! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"爆笑" Romaji: Bakushou English: Erupting in Laughter | |||
Original Upload Date | |||
May 27, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
syudou (music, lyrics) Yasutatsu (illustration) Kuroume (video) | |||
Views | |||
1,300,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"A song about laughter." |
Alternate Version
syudou self-cover |
Upload date: May 27, 2021 |
Featuring: syudou |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
圧倒的に多数の人が | attouteki ni tasuu no hito ga | In a world where there is an overwhelming |
無闇矢鱈と囃し立てる世じゃ | muyamiyatara to hayashitateru yo ja | Number of people recklessly jeering |
結局誰が悪いのかなんて | kekkyoku dare ga warui no ka nante | Ultimately, you won't have any allies |
知らぬ存ぜぬ味方無し | shiranu zonzenu mikata nashi | Completely ignorant of who is in the wrong |
人の背に立つ背に立つあなたの目 | hito no se ni tatsu se ni tatsu anata no me | Your eyes bore into people’s backs, their backs |
その目 その目が嫌い | sono me sono me ga kirai | Those eyes, I hate those eyes |
また安地でつぶやく僻み達 | mata anchi de tsubuyaku higamitachi | Yet, muttering prejudices in a sanctuary, |
そりゃ勝っても負けても痛み無し | sorya katte mo makete mo itami nashi | Certainly, whether you win or lose, it doesn’t hurt you |
嗚呼 何も作れないまま | aa nani mo tsukurenai mama | Aah, unable to make anything |
嗚呼 何も得られないままで | aa nani mo erarenai mama de | Aah, and unable to earn anything, |
さぁ何度も繰り返せ | saa nando mo kurikaese | Go on, repeat it, again and again, |
その価値の無いアイミスユー | sono kachi no nai aimisuyuu | That worthless "I miss you" |
ワッハッハッハ | wahhahhahha | Wahahaha! |
抱腹絶倒 惨めな輩に唾吐いて | houfuku zettou mijime na yakara ni tsuba haite | Rolling with laughter, spitting onto unfortunate fellows |
ガッハッハッハ | gahhahhahha | Gyahahaha! |
軽く一蹴 哀れみ込めた愛の讃歌 | karuku isshuu awaremi kometa ai no sanka | A light brush-off, a hymn of love loaded with compassion |
気にならない 気付きもしない | ki ni naranai kizuki mo shinai | It doesn't bother me, I don't even realize |
笑ってしまうぜ不完全体 | waratte shimau ze fukanzentai | Let's laugh with imperfect form |
この意味が分かるまでは | kono imi ga wakaru made wa | Until you understand the significance of this, |
ただ静かに笑ってんだ | tada shizuka ni waratte nda | I'll just be laughing silently. |
「これを辞めろだ? | "kore o yamero da? | "Cut this out? |
そうか分かったぜ死ねってこったな?」 | sou ka wakatta ze shine tte kotta na?" | Oh, I get it, you’re telling me to go die, right?" |
実の親さえも泣かせちゃった | jitsu no oya sae mo nakasechatta | Even my birth parents made me cry |
俺の全部を喰らいな心して | ore no zenbu o kurai na kokoro shite | Carefully devour me whole, |
けど1番右の座 笑顔なし | kedo ichiban migi no za egao nashi | But the one in the rightmost seat never smiles |
オーベイベーただ笑ってくれ | oobeibee tada waratte kure | Oh baby, just give me a laugh, |
板の上のた打つ俺を | ita no ue notautsu ore o | I'm writhing on the board, |
そういつかは買い慣らす | sou itsuka wa kainarasu | Yes, I’ll tame them someday |
オーデマピゲ&デモン | oodemapige & demon | Audemars Piguet and Demon |
ワッハッハッハ | wahhahhahha | Wahahaha! |
笑みと失笑 西の魔女送るリスペクト | emi to shisshou nishi no majo okuru risupekuto | Smiles and sniggers, respect sent from the witch of the west |
ガッハッハッハ | gahhahhahha | Gyahahaha! |
勝ちで実証 最下位経ての真の王者 | kachi de jisshou saikai hete no shin no ouja | Real proof of victory, the underdogs become the true kings |
好みじゃない 話したくない | konomi ja nai hanashitakunai | I have no preference, I don't want to talk, |
狂ってもがいた2,3年後 | kurutte mogaita ni, sannengo | After 2-3 years of struggling crazily |
邪論など掻き消す程 | jaron nado kakikesu hodo | To the extent that the evil theory is erased, |
ほら誰もが笑ってんだ | hora dare mo ga waratte nda | See? Everyone is laughing now. |
あなたが見て聴いた光たちは今もまだ | anata ga mite kiita hikaritachi wa ima mo mada | The lights that you had seen and heard, even now, are still |
心を強く握って苦しませる | kokoro o tsuyoku nigitte kurushimaseru | Holding your heart tightly, causing you to suffer |
「笑われる」「笑わせる」の溝針落として | "warawareru" "warawaseru" no mizo hari otoshite | "To cause laughter" or "Be laughed at", treading the fine line in between |
聴かせてやる だから | kikasete yaru dakara | I'll let you hear it, so |
この名前くらいは覚えて帰れ | kono namae kurai wa oboete kaere | Let this name be the only thing you remember when you go home. |
ワッハッハッハ | wahhahhahha | Wahahaha! |
抱腹絶倒 惨めな輩に唾吐いて | houfuku zettou mijime na yakara ni tsuba haite | Rolling with laughter, spitting onto unfortunate fellows |
ガッハッハッハ | gahhahhahha | Gyahahaha! |
軽く一蹴 哀れみ込めた愛の讃歌 | karuku isshuu awaremi kometa ai no sanka | A light brush-off, a hymn of love loaded with compassion |
ワッハッハッハ | wahhahhahha | Wahahaha! |
舐めて頂戴 予定調和などつまらんさ | namete choudai yoteichouwa nado tsumaran sa | Get a taste, please, the status quo is boring |
ガッハッハッハ | gahhahhahha | Gyahahaha! |
下劣上等 これが答えだ文句あるか | geretsu joutou kore ga kotae da monku aru ka | Tasteless superiority, this is the "answer." Have any complaints? |
生か死か 伸るか反るか | sei ka shi ka noru ka soru ka | Life or death, sink or swim, |
打算的人生 丁半勝負 | dasanteki jinsei chouhan shoubu | A calculating life, a gambling game |
降りはせず昇り続けるただ | ori wa sezu noboritsuzukeru tada | It just keeps going up without folding, |
雨晒しだって独り泣いたって | amazarashi datte hitori naita tte | Even exposed in the rain, even as I was crying alone, |
出囃子は鳴ってんだ | dehayashi wa natte nda | The accompaniment track rings out. |
English translation by Arie Dawson
Notable Derivatives
SymaG's cover |
Featuring: SymaG |
YT |
Senra's cover |
Featuring: Senra |
YT |
Colon's cover |
Featuring: Colon |
YT |
Chogakusei's cover |
Featuring: Chogakusei |
YT |
Omaru Polka's cover |
Featuring: Omaru Polka |
YT |
External Links
Unofficial