Song title | |||
"好きだった人に似てる後輩" Romaji: Suki Datta Hito ni Niteru Kouhai English: A Junior who Resembles Someone I Used to Like | |||
Original Upload Date | |||
Mar 26, 2021 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
HoneyWorks: shito (lyrics) Gom (lyrics) Nakanishi (music) | |||
Views | |||
1,900 | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (unavailable) YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
“やっぱり可愛いね” | "yappari kawaii ne" | "Yep, she's cute," |
自然とこぼれた | shizen to koboreta | I couldn't help blurting out. |
暇つぶし始めたバイト | himatsubushi hajimeta baito | I started a part-time job to use up my spare time |
人気ない喫茶店 | ninki nai kissaten | at an unpopular cafe. |
飽きのこない人間観察 | aki no konai ningen kansatsu | I never get tired of looking at people. |
いつも一人で来る子 | itsumo hitori de kuru ko | She always comes by herself. |
昨日は落ち込んでたのに | kinō wa ochikondeta no ni | Though she was down yesterday, |
今日は嬉しそう | kyō wa ureshisō | today she looks happy |
いつものキャラメルマキアート写真撮って | itsumo no kyarameru makiāto shashin totte | taking a photo of her usual caramel macchiato. |
同い年くらいのくせに | onaidoshi kurai no kuseni | Although you're about the same age as me, |
背伸びしちゃってる君が | senobi shichatteru kimi ga | when you act grown-up, |
なんだか可愛くて | nandaka kawaikute | you're rather cute. |
好きだった人に似てて | suki datta hito ni nitete | You look like someone I used to like, |
思い出しちゃうなんて | omoidashichau nante | but to remember something like that |
女々しすぎんだろ | memeshisugi n daro | can't be manly of me. |
アルバムに閉まったろ | arubamu ni shimattaro | They're shut away in my album. |
君の顔が見れない | kimi no kao ga mirenai | I can't look at your face |
不愛想になるのは | buaisō ni naru no wa | I'm not acting sociable |
君が気になってるから | kimi ga ki ni natteru kara | because you're on my mind. |
こんな僕を許して | konna boku o yurushite | Forgive me for being like this. |
新学期 君は制服 | shingakki kimi wa seifuku | A new school term, you're in your uniform. |
同じ学校だった | onaji gakkō datta | We're at the same school. |
一つ下 | hitotsu shita | You're in the year below. |
不思議な気分ですれ違う渡り廊下 | fushigi na kibun de surechigau watarirōka | It was a strange feeling passing each other in the corridor. |
僕に気づいてないのかな | boku ni kizuitenai no ka na | I wonder if you fail to notice me. |
気まずいのかな | kimazui no ka na | I wonder if you feel awkward. |
あれからキャラメルマキアート飲みに来ない | are kara kyarameru makiāto nomi ni konai | Since then, you haven't come for your caramel macchiato. |
君が来るのを待っているよ | kimi ga kuru no o matte iru yo | I'm waiting for you to come. |
そしたら理由を聞こう | soshitara riyū o kikō | If you do, I'll ask for the reason, |
君のこと知りたくて | kimi no koto shiritakute | since I want to get to know you. |
好きだった人に似てて | suki datta hito ni nitete | You look like someone I used to like |
でも何だか違ってて | demo nandaka chigattete | but you're a bit different |
それが嬉しくて | sore ga ureshikute | and that makes me happy, |
今日も君を待ってる | kyō mo kimi o matteru | so today I'm waiting for you again. |
次会ったら何を話そう | tsugi attara nani o hanasō | If we meet next time, what'll we talk about? |
彼氏とかいるのかな | kareshi to ka iru no ka na | Like do you have a boyfriend? |
ああ君が気になってるから | ā kimi ga ki ni natteru kara | Ah, you're on my mind, |
こんな僕を許して | konna boku o yurushite | so forgive me for being like this. |
久しぶりに来た君は(ドキドキ) | hisashiburi ni kita kimi wa (dokidoki) | After a long while, you came (my heart's thumping) |
気まずそうな顔をして(ドキドキ) | kimazusō na kao o shite (dokidoki) | and, looking awkward, (my heart's thumping) |
キャラメルマキアートを一つ頼んだ | kyarameru makiāto o hitotsu tanonda | you asked for one caramel macchiato. |
「同じ学校だったなんて」 | "onaji gakkō datta nante" | "How about that, we're at the same school!" |
君は照れながら微笑んだ | kimi wa terenagara hohoenda | you said with a shy smile. |
嬉しかったんだ | ureshikatta n da | I'm so happy, |
またここで話せるね | mata koko de hanaseru ne | we get to talk here again. |
好きだった人に似てて | suki datta hito ni nitete | You look like someone I used to like, |
でも代わりとかじゃなくて | demo kawari toka ja nakute | but it's not like you're replacing them. |
当たり前だろ | atarimae daro | Surely that's obvious? |
ああ今日も君を待ってる | ā kyō mo kimi o matteru | Ah, today I'm waiting for you again. |
僕のこと話したい | boku no koto hanashitai | I want to talk about me. |
僕の気持ち伝えたい | boku no kimochi tsutaetai | I want to tell you how I feel about you. |
ああ君が気になってるから | ā kimi ga ki ni natteru kara | Ah, you're on my mind, |
こんな僕を許して | konna boku o yurushite | so forgive me for being like this. |
“やっぱり可愛いね” | "yappari kawaii ne" | "Yep, she's cute," |
自然とこぼれた | shizen to koboreta | I couldn't help blurting out. |
English translation by ElectricRaichu
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Confession Executive Committee Wiki
- Len's Lyrics - Romaji and translation source
- VocaDB