Vocaloid Lyrics Wiki

! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Six feet under
Song title
"シックス・フィート・アンダー"
Romaji: Shikkusu Fiito Andaa
English: Six Feet Under
Original Upload Date
January 3, 2020
Singer
flower
Producer(s)
Aqu3ra (music, lyrics)
hebitsukai (illustration)
Views
300,000+ (NN), 590,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Alternate Version

Parallel planet aqu3ra
Hatsune Miku's version
Upload date: November 17, 2019 (album release date)
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Aqu3ra (music, lyrics)
N/A


Lyrics

Japanese Romaji English
いつまでエンドールだっけ? itsu made endooru da kke? How long will the credits roll?
オリジナルなんてないようだ orijinaru nante nai you da It seems as if there’s nothing original left
孤独の世界で泣いたって kodoku no sekai de naitatte Even if I cry in this lonely world,
絶対、善悪、招待、後悔 zettai, zen'aku, shoutai, koukai this absolute sense of right and wrong will only cause regret
冗談でも 気になっても joudan demo ki ni natte mo Even if it’s a joke, or if it makes me nervous
代替可能 息殺して daitai kanou ikikoro shite I’ll hold my breath while waiting for the substitute

哀しくて飲み込んだ体裁 kanashikute nomikonda teisai Pressing “Enter,” returning to the start, and
「Enter」押して振出しに戻るんだ "Enter" oshite furidashi ni modoru nda taking a breath even though it makes me sad—that’s my style
夢にまで見た世界のリアルは yume ni made mita sekai no riaru wa In the world I saw, even in my dreams,
何者にもなれないの nanimono ni mo narenai no the reality is that you’ll never be able to become anyone

ただ等身大で tada toushindai de I simply fall,
かつ直目的に katsu choku mokuteki ni true-to-life and
落ちていくんだ ochite iku nda completely recklessly
深く響く トラウマのセオリー fukaku hibiku torauma no seorii into the theory of my trauma, echoing somewhere deep
合法的に gouhouteki ni Until I’m legitimately,
そう道徳的に sou doutokuteki ni yes, ethically,
抜け出すまで nukedasu made able to run away
深く沈む この fukaku shizumu kono from this “six feet under”
シックス・フィート・アンダーから shikkusu fiito andaa kara that I’ve sunken so deeply into

すれ違って立ち止まって surechigatte tachidomatte Passing by each other and standing still,
綱渡りも半信半疑で tsunawatari mo hanshin hangi de I’m so uncertain it feels like I’m walking a tightrope
君の声にはまだ届かない kimi no koe ni wa mada todokanai as I’m still unable to reach your voice
何百回繰り返した nanbyakkai kurikaeshita no matter how many times I repeat this
当たり障りのない言葉 atari sawari no nai kotoba I’m beside myself regretting
どうかしてるって嘆くんだ douka shiteru tte nageku nda those harmless words
溶かして消えた噓のように tokashite kieta uso no you ni which melted and vanished like lies

君はまだ知らないみたいだけど kimi wa mada shiranai mitai dakedo It seems like you don’t really know yet, but
悪役が必要なんだ akuyaku ga hitsuyou nanda I need someone to play the role of the villain

ただ衝動的に tada shoudouteki ni I was just impulsively
かつ能動的に katsu noudouteki ni and intently
触れていたんだ furete ita nda touching you
揺れる響く ゆりかごのメロディー yureru hibiku yurikago no merodii The cradle rocks and lets out an echoing melody
感傷的に kanshouteki ni The past and
そう消極的に sou shougyokuteki ni the present were both
繋がれてた tsunagareteta emotionally,
過去も現在(いま)も この kako mo ima mo kono passively tied together
シックス・フィート・アンダーから shikkusu fiito andaa kara with this “six feet under”

時間を戻して jikan o modoshite Give back the time I lost
邪魔者はだれ? jamamono wa dare? Who was it that got in the way?
好き嫌いも忘れてしまったみたい suki kirai mo wasurete shimatta mitai It feels as though I’ve forgotten both what I liked
駆け引きと同じ kakehiki to onaji and what I hated
微笑んだ女神 hohoenda megami The goddess smiled as if making a bargain
タイミングは待ってくれないみたいだ taimingu wa matte kurenai mitai da It seems she won’t wait for the proper timing

紙一重さ kamihitoe sa The difference is paper-thin

ただ等身大で tada toushindai de I simply fall,
かつ直目的に katsu choku mokuteki ni true-to-life and
落ちていくんだ ochite iku nda completely recklessly
深く響く トラウマのセオリー fukaku hibiku torauma no seorii into the theory of my trauma, echoing somewhere deep
合法的に gouhouteki ni Until I’m legitimately,
そう道徳的に sou doutokuteki ni yes, ethically,
抜け出すまで nukedasu made able to run away,
深く沈む ゆりかごのメロディー fukaku shizumu yurikago no merodii I’ll sink deep into the cradle’s melody

360度ずっと sanbyakurokujuu-do zutto No matter where I turn, I’ll
付きまとう悪魔と天使 tsukimatou akuma to tenshi always be trying to shake off
振り払って furiharatte the devils and angels haunting me
常識の外側へ joushiki no sotogawa e by running beyond common sense
いっそ息の根を止めて isso ikinone o tomete I may as well cut off my life
飛んでる意識を呼び覚まして tonderu ishiki o yobisamashite and call out to reawaken
起こして 今 okoshite ima my lost consciousness
シックス・フィート・アンダーから shikkusu fiito andaa kara from this “six feet under”

English translation by aquariantwin

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial