! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"サクラ" Romaji: Sakura | |||
Original Upload Date | |||
January 19, 2019 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Shintaro (music, lyrics) Buaaa (illustration) | |||
Views | |||
1,500+ (NN), 300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
流れていくよ 少し照れくさいような | nagarete iku yo sukoshi terekusai yō na | It's drifting, a trifle embarrassing kind of |
柔らかい感じが鼻の奥を抜けた | yawarakai kanji ga hana no oku o nuketa | gentle feeling that passed through my nostrils. |
探していたよ 忘れかけてたんだ | sagashite ita yo wasurekaketeta n da | I searched for it because I'd half forgotten it, |
胸を締めるような ほろ苦めなメロディ | mune o shimeru yō na horonigame na merodi | a bitter-sweet melody that wrenches my heart. |
春の音が聴こえているよ | haru no oto ga kikoete iru yo | I can hear the sound of spring |
不意に風が頬を撫でたら | fuini kaze ga hoho o nadetara | when the wind rises to caress my cheeks. |
ひらひらと舞い落ちる 思い出残して | hirahira to maiochiru omoide nokoshite | They flutter down, leaving memories behind. |
髪を揺らす 優しい匂いを運んで | kami o yurasu yasashii nioi o hakonde | It tousles my hair, carrying a pleasant scent. |
透き通るような 淡い彩りに | sukitōru yō na awai irodori ni | I think of you as I'm being drawn along |
惹かれながら 君のことを想うよ | hikarenagara kimi no koto o omou yo | by kind of transparent, pale colours. |
追いかけてるよ 白い息を吐いて | oikaketeru yo shiroi iki o haite | I'm chasing you, my breath blowing out white. |
古びた街灯の 隙間を抜けていく | furubita gaitō no sukima o nukete iku | I'm weaving between old street lights. |
踏み出してくよ 先も見えないけど | fumidashiteku yo saki mo mienai kedo | I'm taking a step forward, though I can't see the way ahead. |
時計の針はただ 迷いなく進んでいく | tokei no hari wa tada mayoinaku susunde iku | The hands of the clock just steadily move forward. |
春の音がささやいてるよ | haru no oto ga sasayaiteru yo | The sound of spring is whispering, |
不意に風が頬を撫でたら | fuini kaze ga hoho o nadetara | when the wind rises to caress my cheeks. |
ゆらゆらと揺れている 記憶の片隅で | yurayura to yurete iru kioku no katasumi de | I'm rocking back and forth with a pleasant song echoing |
耳に残る 優しい歌が響いて | mimi ni nokoru yasashii uta ga hibiite | that remains in my ears in a corner of my memory. |
透き通るような 淡い彩りに | sukitōru yō na awai irodori ni | I think of you as I'm being drawn along |
惹かれながら 君のことを想うよ | hikarenagara kimi no koto o omou yo | by kind of transparent, pale colours. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Romaji and translation
- VocaDB