Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Alkalineadult
Song title
"アルカリ成人"
Romaji: Arukari Seijin
English: Alkaline Adult
Original Upload Date
Jun 5, 2013
Singer
Hatsune Miku
Kakoi Nizimine and Rou Kemonone (chorus)
Producer(s)
TadanoCo (music, lyrics, illust)
KTKT (mastering)
Views
520,000+ (NN), 190,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
一画二画正確に 僕を笑って釘を刺す ikkaku ni kaku seikaku ni boku o waratte kugi o sasu One stroke, two strokes, in proper order. You laugh at me and hammer down the nail.
三角四角参加資格 青さに溶けて消えちゃった sankaku shikaku sanka shikaku aosa ni tokete kiechatta Triangle, square, participation qualifications, all dissolved into the blue.

扉の向こうカクカクと シカジカが言った「また明日」 tobira no mukou kaku kaku to shika jika ga itta "mata ashita" Behind the door, so-and-so, Yadda-yadda said, "See you tomorrow."
鏡に映るその眼には kagami ni utsuru sono me ni wa In the eyes staring back from the mirror...

近く近く遠くにいる 信号機の下向かい合って chikaku chikaku tooku ni iru shingouki no shita mukaiatte Lying close, close, far, facing each other under the traffic light
もしここで僕が刺されたら 「ざまーみろ」って思うだろか

moshi koko de boku ga sasare tara "zamaa miro" tte omou daro ka

If I get stabbed here, will you think of me, "Serves you right"?

ぱっと変わった信号に 現実に戻され消え去って patto kawatta shingou ni genjitsu ni modosare kiesatte Blink, the light changed, and vanished after bringing me back to reality.
もしここで僕が殴ったり 隕石が落ちてきたら moshi koko de boku ga naguttari inseki ga ochite kitara If I get slugged here, and meteorites fall:

もしものはなし moshimo no hanashi If and only if.

カクカクカクとやかく言った 繰り返してスヤスヤ眠った kaku kaku kaku to ya kaku itta kuri kaeshite suya suya nemutta Yadda yadda yadda, they say all kinds of things, over and over again, then slept sound.
夏の暑さにグチグチ言っても 君と一緒で直ぐに醒めるさ。 natsu no atsusa ni guchi guchi itte mo kimi to issho de sugu ni sameru sa. For all I'll complain about the summer heat. With you, I'll be waking up rather promptly.

ねぇ歌が聞こえるかい歌が そう、これは産まれる前から nee uta ga kikoeru kai uta ga sou, kore wa umareru mae kara Hey, can you hear this song, this song? Right, it's from before I was born,
ずっと僕が作ってる歌だ 君が殺した歌だ。 zutto boku ga tsukutteru uta da kimi ga koroshita uta da. This song I'm always composing, the very song you killed.

青い青い性格と連れ添って歩く 20 の夏 aoi aoi seikaku to tsuresotte aruku nijuu no natsu Wedded to my blue, blue personality, the summer I was 20,
こんなに空が青いから 「他人の空似」と思ってた konna ni sora ga aoi kara "tanin no sorani" to omotte ta Walking along I thought this sky's so blue, I thought it was an uncanny resemblance.

わっと泣き出した部屋の隅 隅に置けない人がいる watto naki dashita heya no sumi sumi ni okenai hito ga iru The corner of the room burst into tears, there's a person who should've not been there.
19 で事故でも遭ってたら こんな事考えなかっ juukyuu de jiko demo attetara konna koto kangae naka- At 19, if I get into an accident- I haven't really thought of it-

例えのはなし tatoe no hanashi ...in theory.

からからからだからと言って くよくよと悩んでられないさ kara kara kara dakara to itte kuyo kuyo to nayande rarenai sa Empty and rattling, but even so, you can't go moping forever.
鬱々な気持ちになっても 空と一緒ですぐに晴れるさ。 utsu utsu na kimochi ni natte mo sora to issho de sugu ni hareru sa. Even if you feel gloomy, you'll eventually brighten up the sky.

ねぇ歌が聞こえるかい歌が そう、これは知り合う前から nee uta ga kikoeru kai uta ga sou, kore wa shiriau mae kara Hey, can you hear this song, this song? Right, it's from before we knew each other,
ずっと僕が歌ってる歌だ 君が変えた歌だ。

zutto boku ga utatteru uta da kimi ga kaeta uta da.

This is the song I always sing, this is the song you altered.

一画は一人 揺れてぐらぐら大混乱 ikkaku wa hitori yurete gura gura dai konran One stroke, all alone. It wobbles and ensues, chaos ensues.
二画はどうせ 捻じれ紛れてぱっぱっぱ nikaku wa douse nejire magirete pa-pa-pa Two strokes, they'll probably be twisted and scattered. Poof, poof, poof.
三角さん聞いて 角が立つ人滑稽ね sankaku-san kiite kado ga tatsu hito kokkei ne Hey Triangle, listen, people are comical when they're such squares.
視覚はなんで なんでかなあ shikaku wa nande nande kanaa Why's my sight...? I wonder why...

泣くなくなく僕らは泣いて 自分自身の弱さを知るんだ naku naku naku bokura wa naite jibun jishin no yowasa o shirunda Without not crying we'll weep and realize our own weaknesses.
進みたいのに進めなくても 信号は直ぐに変わるさ susumitai no ni susume nakute mo shingou wa sugu ni kawaru sa Even if we want to go forward but can't, the light will change immediately.

カクカクカクとやかく言った くるくるくるぐるぐる回って kaku kaku kaku to ya kaku itta kuru kuru kuru guru guru mawatte Yadda yadda yadda, they say all kinds of things, 'round and 'round, winding winding, and spinning.
生きる意味が分からなくなったら この場所に帰って来てよ ikiru imi ga wakaranaku nattara kono basho ni kaette kite yo When the meaning of life looks unclear, come back to this place.

ねぇ歌が聞こえるかい歌が そう、これは死んじゃう前に nee uta ga kikoeru kai uta ga sou, kore wa shinjau mae ni Hey, can you hear this song, this song? Right, before I die,
世界に残してく歌だ 君が伝えた歌だ。 sekai ni nokoshiteku uta da kimi ga tsutaeta uta da. This is the song I'll leave to this world, this is the song you taught me.
僕が愛した歌だ boku ga aishita uta da This is the song I loved.

English translation by zcatcracker

External Links

Advertisement