![]() | |||
Song title | |||
"ZUTTO -for a long time-" | |||
Original Upload Date | |||
May 26, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
NatsuP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
51,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
ZUTTO |
Upload date: May 11, 2008 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): NatsuP (music, lyrics) |
NN |
![]() |
ZUTTO PV |
Upload date: February 18, 2009 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): NatsuP (music, lyrics) |
NN |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
乾いた心 あなたの色になりたくて | kawaita kokoro anata no iro ni naritakute | My parched heart wants to be the color of you. |
近くても届かない距離 触れたいのに | chikakute mo todokanai kyori furetai no ni | I want to touch you but can’t, no matter how close you are. |
大きな声で叫んでみても 何か満たされなくて | ookina koe de sakende mite mo nanika mitasarenakute | I try screaming as loud as I can, yet something still isn’t satisfied |
自分の存在を知って欲しくて | jibun no sonzai o shitte hoshikute | Because I want you to know of my own existence, |
もがいても 答えが見つからない | mogaite mo kotae ga mitsukaranai | I struggle, but the answer won’t be found. |
教えてよ 教えてよ | oshiete yo oshiete yo | Tell me, tell me, |
何故こんなに壊れそうなものを | naze konna ni kowaresou na mono o | Why do humans try to protect |
人は守ろうとするの? | hito wa mamorou to suru no? | Things that seem so much like they’ll fall apart? |
いつの日か 終わりが来る事を知ってしまっても | itsu no hi ka owari ga kuru koto o shitte shimatte mo | Even though I’m well aware the end will come one of these days, |
それでも あなたに会いたい | soredemo anata ni aitai | I want to see you nevertheless |
ずっと・・・ | zutto... | For a long time... |
ずっと・・・あなたの声を聞かせて | zutto...anata no koe o kikasete | For a long time...let me hear your voice! |
ずっと ずっと ずっと 傍に居て | zutto zutto zutto soba ni ite | I want you to stay by my side for a long, long, long time |
隣で笑って欲しい | tonari de waratte ite hoshii | And laugh next to me. |
あなたの声も 返す言葉も 特徴ある手も | anata no koe mo kaesu kotoba mo tokuchou aru te mo | I can’t help loving your voice, the words you say back to me, |
好きで仕方ないなんて 照れくさい言えないよ | suki de shikatanai nante terekusai ienai yo | And your characteristic hands. But it’s embarrassing, so I can’t say it. |
"あなたが居れば他に何も要らない" | "anata ga ireba hoka ni nani mo iranai" | “I don’t need anything else if you’re there.” |
それが時々怖くて | sore ga tokidoki kowakute | Sometimes I get afraid |
あなたの居ない世界 考えるだけで | anata no inai sekai kangaeru dake de | Of a world where you’re not there. Just thinking about it |
呼吸することも出来なくなる | kokyuu suru koto mo dekinaku naru | Makes me unable to even breathe. |
七色の感情と こんなに愛おしい気持ちが | nanairo no kanjou to konna ni itooshii kimochi ga | Will my prismatic emotions and feelings as precious as these |
あなたに届いてますか? | anata ni todoitemasu ka? | Ever come to reach you? |
繋いだ手 離れないように | tsunaida te hanarenai you ni | Hand in hand, I want you to grasp mine tightly |
強くぎゅっと握って欲しい | tsuyoku gyutto nigitte hoshii | And strongly so we won’t be parted. |
抱きしめて壊れるくらい | dakishimete kowareru kurai | Embrace me so hard that I might fall apart |
ずっと・・・ | zutto... | For a long time... |
ずっと・・・あなたの声を聞かせて | zutto...anata no koe o kikasete | For a long time...let me hear your voice! |
ずっと ずっと ずっと 傍に居て | zutto zutto zutto soba ni ite | I want you to stay by my side for a long, long, long time |
隣で笑って欲しい | tonari de waratte ite hoshii | And laugh next to me. |
あなたに頼ってばかりで | anata ni tayotte bakari de | I was always relying on you |
怖くて 踏み出せずにいた | kowakute fumidasezu ni ita | So afraid I couldn’t take that first step. |
過去の自分にさよならする | kako no jibun ni sayonara suru | But I’ll say goodbye to my past self. |
今は私も強くなれるから | ima wa watashi mo tsuyoku nareru kara | I can become strong too now, |
あなたの支えになりたい | anata no sasae ni naritai | So I want to be your support. |
ありがとう ありがとう あなたに出会えた喜び | arigatou arigatou anata ni deaeta yorokobi | Thank you, thank you for the joy you’ve given me every time we meet. |
溢れそうな この思い | afuresou na kono omoi | My feelings feel like they’ll overflow. |
あなたが居て 私が居る | anata ga ite watashi ga iru | You’re here, and therefore, so am I. |
二人で一緒に歩いていきたい | futari de issho ni aruite ikitai | I want to walk together, the two of us, |
ずっと・・・ | zutto... | For a long time... |
ずっと・・・あなたの顔を見ていたい | zutto...anata no kao o mite itai | For a long time...I want to watch your face! |
ずっと ずっと ずっと この思いは 変わらない | zutto zutto zutto kono omoi wa kawaranai | These feelings won’t change for a long, long, long time. |
あなたが好き・・・ | anata ga suki... | I love you... |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
Unofficial
- animelyrics - Romaji lyrics source
- VocaDB
- VocaDB - ZUTTO