! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"YUGAMI"[1] | |||
Original Upload Date | |||
June 25, 2021 Remaster: July 27, 2021 | |||
Singer | |||
Gekiyaku | |||
Producer(s) | |||
A_II (music, lyrics)
| |||
Views | |||
1,000+ (NN), 4,000+ (YT) Remaster: 8,200+ (NN), 5,000+ (YT, original), 16,000+ (YT, reupload) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (privated) / YouTube Broadcast (privated) Remaster: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (privated) / YouTube Broadcast (reupload) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
鮮やかな夜に試されている | azayaka na yoru ni tamesareteiru | The vivid night is testing me |
いつからここに縛られている? | itsukara koko ni shibarareteiru? | How long have I been tied here? |
夜な夜な未知に踊らされている | yonayona michi ni odorasareteiru | Night after night, I'm being manipulated unknowingly |
明日の僕が未だまだ見えずに | ashita no boku ga mada mada miezu ni | as the me of tomorrow remains out of sight |
ふざけた声に騙されている | fuzaketa koe ni damasareteiru | A mocking voice deceived me |
嘘つきの存在を認めているのに | usotsuki no sonzai o motometeiru no ni | even though I know very well liars exist |
凍えた声に惑わされている | kogoeta koe ni madowasareteiru | A frozen voice led me astray |
汚れたこの手で拭えるなら | yogoreta kono te de nugueru nara | If I could wipe it away with my dirty hands... |
明日また笑い合えるよと | ashita mata warai aeru yo to | "We can laugh together again tomorrow", and |
いつかいつか分かり合えるようにって | itsuka itsuka wakari aeru you ni tte | "Someday, someday, I hope we can understand each other" |
いつも憑り憑くままでままで | itsumo toritsuku mama de mama de | In my perpetual possessed state, state, |
声を声をあげずに叫んでいる | koe o koe o agezu ni sakendeiru | I keep my voice, my voice, down and let a scream out |
一切合切取り繕って | issai gassai tori tsukurotte | Smoothing over all of their faults, |
みんな傘を差さず祈って | minna kasa o sasazu inotte | everyone prayed with their umbrellas down, |
一生懸命に叫んだって | isshou kenmei ni sakenda tte | screaming with all their might, |
なにもなにも報われないような今って | nani mo nani mo mukuwarenai you na ima tte | but it looks like they won't, they won't be rewarded anything now, |
嘆いて叫んだって | nageite sakenda tte | so I lament and scream, |
みんな知らんぷりで通り過ぎて | minna shiranpuri de toori sugite | but everyone feigns ignorance and passes me by, |
明日を見失って | ashita o miushinatte | losing sight of their tomorrow, |
欲望の昨日の恥じらい奴隷にして | yokubou no kinou no hajirai dorei ni shite | turning into slaves of the bashfulness of their yesterday of desire |
声さえも飲み込まれてく | koe sae mo nomi komareteku | I swallow down even my voice |
きみのことほんとに好きだったなんて | kimi no koto honto ni suki datta nante | I really liked you once... How stupid I was! |
English translation by 25239x
Translation notes[]
- ↑ YUGAMI (歪み) means "distortion".