![]() | |||
Song title | |||
"Worlders" | |||
Original Upload Date | |||
January 17, 2025 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Megurine Luka, Kagamine Rin, Kagamine Len, KAITO, MEIKO, Leo/need, MORE MORE JUMP!, Vivid BAD SQUAD, Wonderlands x Showtime, and 25-ji, Nightcord de. | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,000,000+ (YT), 130,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (autogen) | |||
Description
Ending theme song for Project SEKAI the Movie: Kowareta SEKAI to Utaenai MIKU. |
Alternate Versions[]
![]() |
BLUE BACK ver. |
Upload date: January 27, 2025 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Jin (music, lyrics), TeddyLoid (arrangement), kotora aqbi (tuning), Sayuki (illustration), INPINE (video) |
NN / YT / YT (autogen) |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
きっと君も | kitto kimi mo | I'm sure that you |
きっと「あの声が呼んでいた」って | kitto "ano ko ga yonde ita" tte | Will definitely say that |
言うと思うんだ | iu to omou nda | "That voice was calling." as well. |
最初の一歩 響いて | saisho no ippo hibiite | The first step at the beginning echoes, |
流れ出した 不可思議な ブルーズ | nagaredashita fukashigina buruuzu | Along with the flowing, mysterious blues. |
足りないものばかり 何度も何度も数えて | tarinai mono bakari nando mo nando mo kazoete | I'm counting the things I'm missing, again and again. |
いらないものばかり 何個も何個も抱えて | iranai mono bakari nanko mo nanko mo kakaete | Holding onto the many, many things I don't need. |
目を閉じた瞬間 始まった物語 | me o tojita shunkan hajimatta monogatari | The story began the moment I closed my eyes. |
頭に鎖で 錠をした | atama ni kusari de jou o shita | I can't always rely on the words |
言葉じゃ ずっと頼りないから | kotoba ja zutto tayorinai kara | That are locked in my head with chains, |
その代わり 震えた喉の奥が | sono kawari furueta nodo no oku ga | So instead, my shivering throat |
そっと空気を揺らして | sotto kuuki o yurashite | Gently shakes the air, |
何度だって 鳴り渡る | nando datte nariwataru | Resounding out many times. |
「Do」「Re」「Meet」 を重ねて | "Do" "Re" "Meet" o kasanete | Piling up the "Do", "Re", "Meet", |
紡いだ 君のまっさらな歌 | tsumuita kimi no massara na uta | We spun them together to make your brand new song. |
青く 赤く | aoku akaku | In blue, in red, |
淡く 熱く | awaku atsuku | Lightly, passionately, |
未来だって 描き上げる 染め上げて | mirai datte kakiageru someagete | We write out and paint the future. |
風に濯がれて | kaze ni sosogarete | Being rinsed by the wind, |
夢の前で 立ち尽くしたまま | yume no mae de tachi tsukushita mama | We remained standing there, in front of our dreams. |
僕は 君は | boku wa kimi wa | Me and you, |
知らない 消えない | shiranai kienai | That unknown melody that won't fade, |
メロディを 思い出して | merodi o omoidashite | We remember it. |
戸惑い気味に | tomadoigimi ni | While we laughed, |
笑いながら | warai nagara | Looking disoriented, |
今日も 歩き出した | kyou mo arukidashita | We started walking again today. |
きっと君も | kitto kimi mo | I'm sure that you |
ふとした時に 浮かぶ歌が | futoshita toki ni ukabu uta ga | Have a song that comes to mind |
あると思うんだ | aru to omou nda | At random times as well. |
最初の方が | saisho no hou ga | At the beginning, |
ちょっと歌えなくなった | chotto utaenaku natta | I could only sing a little, |
いつかのブルーズ | itsuka no buruuzu | The blues of "someday". |
間違ってる 合ってる ばかり何度も唱えて | machigatteru atteru bakari nando mo tonaete | Reciting only "It's wrong." "It's right.", over and over, |
怖がってるばっかで にっちもさっちも進めない | kowagatteru bakka de nicchi mo sacchi mo susumenai | I can't move forward at all only feeling scared. |
誰もが主役で 語り役の物語 | dare mo ga shuyaku de katariyaku no monogatari | A narrator's story, where everyone is the protagonist. |
心の呪いを 解いたって | kokoro no noroi o toita tte | Although I couldn't find the right way |
正しい道は 見つからないけど | tadashii michi wa mitsukaranai kedo | To solve the curse inside my heart, |
その代わり 理屈の重いドアを | sono kawari rikutsu no omoi doa o | I instead found many spells, |
こじ開けていく魔法を 乗り越えていく魔法を | kojiakete iku mahou o norikoete iku mahou o | Magic that wrenches open and overcomes |
いくつも見つけたろ | ikutsu mo mitsuketa ro | The heavy door of reason. |
同じ道のりが 奏でた | onaji michinori ga kanadeta | That same journey was playing that song, |
それは泣き声の歌 | sore wa makigoe no uta | It was a song made from our crying voices. |
側で 隣で | soba de tonari de | Close to us, right next to us, |
道の先で | michi no saki de | Ahead of us on that path, |
何処にいたって 聴き取れる 輝いて | doko ni itatte kiki toreru kagayaite | I can hear it wherever it is, it's shining. |
震える体が | furueru karada ga | Because you didn't mind that |
動かなくても 構わないから | ugokanakute mo kamawanai kara | My shivering body couldn't move, |
いつか ここで | itsuka koko de | Someday, at this place, |
聞いた 聞こえた | kiita kikoeta | The voice that I heard, it was audible, |
声を 思い出して | koe o omoidashite | We remember it. |
Oh yeah | ||
Changing the world | ||
Oh yeah | ||
Singing loudly | ||
Oh yeah | ||
Turning the world | ||
Oh yeah | ||
Let's keep singing | ||
Oh yeah | ||
Changing the world | ||
Oh yeah | ||
Singing loudly | ||
Oh yeah | ||
Turning the world | ||
Oh yeah | ||
Let hear love song | ||
Do Re Mi Fa Son La Si Do | ||
「Do」「Re」「Meet」 を重ねて | "Do" "Re" "Meet" o kasanete | Piling up the "Do", "Re", "Meet", |
紡いだ 君のまっさらな歌 | tsumuita kimi no massara na uta | We spun them together to make your brand new song. |
青く 赤く | aoku akaku | In blue, in red, |
淡く 熱く | awaku atsuku | Lightly, passionately, |
何度だって 鳴り響く 響かせて | nando datte narihibiku hibikasete | It resounds many times, we make it do so. |
風に濯がれて | kaze ni sosogarete | Being rinsed by the wind, |
夢の意味も わからないまま | yume no imi mo wakaranai mama | We remained not knowing the meanings of our dreams. |
僕は 君は | boku wa kimi wa | Me and you, |
知らない 消えない | shiranai kienai | That unknown melody that won't fade, |
メロディを 追いかけて | merodi o oikakete | We're chasing after it. |
音に乗せて | oto ni nosete | Putting it to the sound |
笑いながら | warai nagara | While we laugh, |
歌う 未来の歌を | utau mirai no uta o | We sing the song of our future... |
今 ありのまま | ima ari no mama | Now, as our true selves. |
Oh yeah | ||
Changing the world | ||
Oh yeah | ||
Singing loudly | ||
Oh yeah | ||
Turning the world | ||
Oh yeah | ||
Let's keep singing |
English translation by Thai1210
Discography[]
This song was featured in the following album: