Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"World Editor"
Original Upload Date
October 2, 2013
Singer
Galaco
Producer(s)
Hanapo (music)
結季 (lyrics)
うたおり (illustration)
Views
900+ (NN), 900+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
パノラマ見渡す ココはどこ?メタル世界 panorama miwatasu koko wa doko? metaru sekai Taking in a panoramic view of my surroundings, I ask myself: Where is this metal world?
全ての分子が熱を帯び危険地帯 subete no bunshi ga netsu o obi kiken chitai Here, all the molecules are so heated up that it’s become a danger zone.

強い反射光 目が濁ってく tsuyoi hanshakou me ga nigotteku My eyes grow dim from the harsh glare of the reflected light.
まぶしすぎるその向こうに・・・ mabushi sugiru sono mukou ni... Far yonder, where the light shines blindingly…

二次関数の曲線 バネにして 高く飛ぶ niji kansuu no kyokusen bane ni shite takaku tobu Using the quadratic curve as my springboard, I jump high into the sky.
羽なんて なくたって ジェットストリーム乗る hane nante naku tatte jetto sutoriimu noru There’s no need for wings, ‘cos I’ll let the jet streams carry me.
脱出成功した 見下ろせば赤い世界 dasshutsu seikou shita mioroseba akai sekai I’ve managed to escape. Upon looking down, all I see is a red world.
守るべき宝物消えた mamorubeki takara mono kieta Everything I cherished and wanted to protect has vanished.

凍える寒さの ココはどこ?ガラス世界 kogoeru samusa no koko wa doko? garasu sekai In the freezing cold, I ask myself: Where is this glass world?
胸が凍るような 何もない無法地帯 mune ga kouru youna nani mo nai muhou chitai It’s a lawless land with nothing in sight, where my chest feels like it’s frozen stiff.

ラジオが放つ異空間 rajio ga hanatsu i kuukan This bizarre space emitted by the radio waves…
どれが本当・・・ どれも現実・・・ dore ga hontou... dore mo genjitsu... What is real here…? Everything is reality…

同じベースの中で 起こってる シチュエーション onaji beesu no naka de okotteru shichueeshon Different situations occurring from the same basis…
灼熱と極寒が交わることないの? shakunetsu to gokkan ga majiwaru koto naino? Is it impossible for the burning heat and the freezing cold to coexist?
書き換え可能ならば プログラム 打ち直し kakikae kanou naraba puroguramu uchinaoshi If it were feasible, then I’d rewrite the program
“適度” だけ生まれる世にしよう “tekido” dake umareru yo ni shiyou to turn this into a world where “moderation” is the only thing allowed to exist.

予想ができる未来 そんなんじゃつまらない yosou ga dekiru mirai sonnan ja tsumaranai I have no interest in a future that can be predicted.
宇宙からアドバイス送るから動いて uchuu kara adobaisu okuru kara ugoite I’ll send you some advice from space, so get a move on.
過ごしやすいところへ もっていく 変えられる sugoshi yasui tokoro e motte iku kaerareru I’ll take you to a place where it’s easier to live. I can change that.
1人でも多くに伝われ・・・ hitori demo ooku ni tsutaware... Spread this to as many people as you can…

二次関数の曲線 バネにして 高く飛ぶ niji kansuu no kyokusen bane ni shite takaku tobu Using the quadratic curve as my springboard, I jump high into the sky,
手遅れになる前に動いて・・・ te okure ni naru mae ni ugoite... getting a move on before it’s too late…

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Advertisement