Song title | |||
"Weather Report" | |||
Original Upload Date | |||
August 29, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
47,000+ (NN), 4,200+ (YT), 1,100+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
-append ver.- |
Upload date: August 11, 2012 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Heavenz (music, lyrics) |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
汗ばむ季節に うな垂れて岐路を目指す | asebamu kisetsu ni unatarete kiro o mezasu | During this sweaty season, I head for the crossroads with my head hung low |
小さな頃には 笑顔で走ってたのに | chiisana koro ni wa egao de hashitteta noni | but when I was small, I ran with a smile. |
些細な事でも 経験が邪魔をしてる | sasai na koto demo keiken ga jama o shiteru | Even if it's something little, experience gets in the way |
縛りつけてる | shibari tsuketeru | and I get all tied up. |
悲しみさえ忘れてく このままじゃ | kanashimi sae wasureteku kono mama ja | If things stay like this, I'll even forget about sadness. |
今までの想いすべて この街に染みこんで消える | ima made no omoi subete kono machi ni shimikonde kieru | Everything I felt up 'till now will seep into the streets and vanish. |
駆け抜けてく |
kakenuketeku shirahae utsurou kagerou | The summer wind blows past and the heat haze flickers. |
僕は影 ゆっくりと伸びてく | boku wa kage yukkuri to nobiteku | I am a shadow, slowly extending. |
透き通る程ブルー コントラストの白 | sukitooru hodo buruu kontorasuto no shiro | White contrasts against the transparent blue |
それでも今日は雨 晴れのち雨 | soredemo kyou wa ame harenochi ame | and yet today will rain. Sunny, then rain. |
アスファルトに滲む 水滴に待ち |
asufaruto ni nijimu suiteki ni machi tobokete | I wait in vain for drops of water to seep into the asphalt. |
誰もいない坂道 時間は動いてるかな | dare mo inai sakamichi jikan wa ugoiteru kana | Nobody else is here on the hill road. Is time moving? |
せめて応えて | semete kotaete | Give me an answer, at least. |
sekizen suru monokage ni boku o mita | I saw myself in that lonely figure. | |
あれはそう |
are wa sou ikuseisou | Over months and years |
待ち続け今も伝えてる | machitsuzuke ima mo tsutaeteru | they keep waiting, and even now they give their report. |
煌々と動き出す 佇む街路樹 | koukou to ugokidasu tatazumu gairoju | The roadside trees come to life brilliantly |
風は死す この夕凪の中 | kaze wa shisu kono yuunagi no naka | and the wind dies during the evening calm. |
懐かしさにあるのは 子供らしい記憶 | natsukashisa ni aru no wa kodomorashii kioku | My childish memories have a sense of nostalgia. |
あの日は黄昏の晴れ 外れた晴れのち雨 | ano hi wa tasogare no hare hazureta harenochi ame | It was clear that evening. The weather report was wrong. |
駆け抜けてく白南風 うつろう陽炎 | kakenuketeku shirahae utsurou kagerou | The summer wind blows past and the heat haze flickers. |
僕は影 ゆっくりと伸びてく | boku wa kage yukkuri to nobiteku | I am a shadow, slowly extending. |
透き通る程ブルー コントラストの白 | sukitooru hodo buruu kontorasuto no shiro | White contrasts against the transparent blue |
ようやく朝影の晴れ 雨のち晴れ | youyaku asa kage no hare ame nochi hare | Finally, it's clear at dawn. It’s clear after the rain. |
ふと立ち止まる 振り返ってもいい | futo tachidomaru furikaette mo ii | It's okay to stop for a bit and look back. |
僕はただ ゆっくり歩いてく | boku wa tada yukkuri aruiteku | I'll just keep walking at an easy pace. |
瞬く間の日々でも 幸せは落ちてる | matataku ma no hibi demo shiawase wa ochiteru | Happiness will fall, even during days that pass in the blink of an eye. |
晴れても曇り空でも 今日はどんな空が見える | harete mo kumorizora demo kyou wa donna sora ga mieru | It doesn't matter whether it's clear or cloudy, what sort of sky can you see today? |
English translation by Releska
Discography
A version featuring Hatsune Miku Append was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Instrumental
Unofficial
- VocaDB
- VocaDB - append ver.
- Hatsune Miku Wiki
- Releska - Translation source