Song title | |||
"Waltz Of Anomalies" | |||
Original Upload Date | |||
September 22, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Nanou (music, lyrics) Yoshida Don Dorian (video) | |||
Views | |||
410,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
何も気にしてないような顔で私がただ笑うからって | nani mo ki ni shitenai you na kao de watashi ga tada warau kara tte | Just because I’m merely smiling with an expression like I’m not worried about anything, |
あの日の事を全部何もかも忘れたとでも思ってるの | ano hi no koto o zenbu nanimokamo wasureta to demo omotteru no | You’re thinking that means I’ve forgotten everything about that day? |
傷を付けるほうはすぐに忘れても | kizu o tsukeru hou wa sugu ni wasurete mo | Even if one forgets about hurting someone right away, |
切られたほうはずっと忘れない | kirareta hou wa zutto wasurenai | The one who got hurt will never forget it. |
そしていつか頭に焦げ付いて 黒く淀んだ水は溜まってく | soshite itsuka atama ni kogetsuite kuroku yodonda mizu wa tamatteku | And someday it’ll get stuck in their head, the sediment-blackened water sloshing at the bottom. |
例えば君が望むなら 私を全て解体してあげましょう | tatoeba kimi ga nozomu nara watashi o subete bara shite agemashou | For example, I’ll vivisect my entire body for you if you so wish it. |
腕も 足も 髪も 舌も 胸も 耳も 鼻も 指も | ude mo ashi mo kami mo shita mo mune mo mimi mo hana mo yubi mo | I won’t leave a thing behind—not my arms, not my legs, not my hair, not my tongue, |
心さえもすべて残らず | kokoro sae mo subete nokorazu | Not my torso, not my ears, not my nose, not my fingers, not even my heart. |
だけど私がこの世で一番 何よりも欲しかったものだけは | dakedo watashi ga kono yo de ichiban nani yori mo hoshikatta mono dake wa | But the only thing I wanted first in this world, more than anything else, |
君のたった一言で粉々に砕け散って灰になった | kimi no tatta hitokoto de konagona ni kudake chitte hai ni natta | Was smashed up and burnt to ashes by just a few brief words from you. |
私はそれしかいらないの | watashi wa sore shika iranai no | I don’t need anything but that. |
さぁ | saa | Come, |
踊りましょう夜明けまで 疲れ果てて眠るまで | odorimashou yoake made tsukarehatete nemuru made | Let’s dance until dawn, until we tire out and fall asleep. |
どうせこの心は君には 何一つ届かない | douse kono kokoro wa kimi ni wa nani hitotsu todokanai | After all, it’s not like I have a heart that’ll reach you. |
愛が欲しくて愛想笑い 夢が見たくて不眠症 | ai ga hoshikute aisouwarai yume ga mitakute fuminshou | I want love though I wear a loveless smile, and I want to dream though I’m an insomniac. |
別に何も悲しくはないよ | betsu ni nani mo kanashiku wa nai yo | But I’m not particularly sad about anything. |
ねぇ そうでしょ | nee sou desho | Yes, isn’t that right? |
「もしもこの世に生きている人間には二種類いるとして、 | "moshimo kono yo ni ikite iru ningen ni wa nishurui iru to shite, | “Let’s suppose we decide to divide the world |
必要な人とそうじゃない人に分けられているとしたら、 | hitsuyou na hito to sou ja nai hito ni wakerarete iru to shitara, | Into two types of people, those who matter and those who don’t. |
私は前者である自信がもう限りなくゼロに近いので、 | watashi wa zensha de aru jishin ga mou kagiri naku zero ni chikai no de, | Given that my confidence in being one of the former is infinitely close to zero, |
せめてただ一人だけに必要とされる人であろうとした。」 | semete tada hitori dake ni hitsuyou to sareru hito de arou to shita." | I tried to be treated as though I mattered by just one person at least.” |
それすら上手く行かないまま | sore sura umaku ikanai mama | Even that still can’t go well. |
そう | sou | Indeed, |
繰り返し繰り返し 何度も書き直して | kurikaeshi kurikaeshi nando mo kakinaoshite | I’m rewriting it over and over, repeating and repeating it, |
もはやぐちゃぐちゃで滅茶苦茶で 見るのも嫌気が差す | mohaya guchagucha de mechakucha de miru no mo iyake ga sasu | But I’m already tired of even seeing how sloppy and disorderly it is. |
それでもこの心を 引き摺って歩いていく | soredemo kono kokoro o hikizutte aruite iku | Nevertheless, I go on walking with my heart dragged behind me |
代わりなど何処にもいないよ | kawari nado doko ni mo inai yo | Because there’s no substitute to be found anywhere. |
ねぇ そうでしょ | nee sou desho | Yes, isn’t that right? |
なんて残酷な世界でしょう | nante zankoku na sekai deshou | What a cruel world this is, isn’t it? |
誰もが幸せを求め | dare mo ga shiawase o motome | We all seek out happiness |
矛盾だらけのワルツを | mujun darake no warutsu o | And go on dancing |
いつまでも踊ってゆく | itsu made mo odotte yuku | This contradiction-riddled waltz forever. |
さぁ | saa | Come, |
踊りましょう夜明けまで 疲れ果てて眠るまで | odorimashou yoake made tsukarehatete nemuru made | Let’s dance until dawn, until we tire out and fall asleep. |
どうせこの心は君には 何一つ届かない | douse kono kokoro wa kimi ni wa nani hitotsu todokanai | After all, it’s not like I have a heart that’ll reach you. |
愛が欲しくて愛想笑い 夢が見たくて不眠症 | ai ga hoshikute aisouwarai yume ga mitakute fuminshou | I want love though I wear a loveless smile, and I want to dream though I’m an insomniac. |
別に何も悲しくはないよ | betsu ni nani mo kanashiku wa nai yo | But I’m not particularly sad about anything. |
なのに何故か涙が出るよ | nanoni nazeka namida ga deru yo | And yet tears are flowing for some reason. |
ねぇ 教えて | nee oshiete | Won’t you tell me why? |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External links
- piapro - Karaoke