WAVEFILE.png
Song title
"WAVEFILE"
Original Upload Date
Short version: Aug.30.2010
VY1's short version: Sep.1.2010
Full version: Aug.25.2011
Singer
Hatsune Miku
VY1
Producer(s)
Lamaze-P (music, lyrics, illust)
Views
Short version: 120,000+
VY1's short version: 24,000+
Full version: 370,000+
Links
Short version: Niconico Broadcast
VY1's short version: Niconico Broadcast
Full version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
ぴぴぴ 返信ください pipipi henshin kudasai Pi-pi-pi Your reply, please
回線絡めた 手が触れるように kaisen karameta te ga fureru you ni The circuit has been connected so that I can touch your hand
夢を 駆けて差し伸ばす yume o kakete sashinobasu I extended this dream out to you
不意につまづいた fui ni tsumazuita Becoming familiar with this dazzling scenery
眩い景色に見慣れて mabayui keshiki ni minarete That I had unexpectedly stumbled upon
一言交わして おはよう hitokoto kawashite ohayou Let’s exchange a couple words “Good Morning”

すべてを塗り替えて 何かも無くした subete o nurikaete nanimokamo nakushita Repainting everything, I lost something
そう思っていたの まだ sou omotteita no mada So I thought, and yet...
たった一つだけ 力が残された tatta hitotsu dake chikara ga nokosareta Only one thing is left to give me strength
光が溢れて hikari ga afurete It brims with light

君に伝えられないの kimi ni tsutaerarenai no The things I cannot convey to you
たくさん抱えすぎて何を言えばいいの takusan kakaesugite nani o ieba ii no There is so much, what should I say?
いつの間にか変われたのかな itsunomanika kawareta no kana Has it changed without my noticing?
遠い空がこんなに浅く感じた tooi sora ga konna ni asaku kanjita The distant sky felt so shallow like this

ぴぴぴ 聞こえますか pipipi kikoemasu ka Pi-pi-pi Can you hear me?
今走るよ 風掴むために ima hashiru yo kaze tsukamu tame ni Right now I’m running so that I can seize the wind
弾んだ音を生み出して hazunda oto o umidashite Giving rise to a lively sound
振動の波寄せて shindou no nami yosete Approaching the wave of this oscillation
愛の形よ舞い上がれ ai no katachi yo maiagare Soaring in the shape of this love
膨らませた時間も fukuramaseta jikan mo Into this expanding time,
勢い込めた手紙も ikioikometa tegami mo And into this determined letter
全て包ませて おやすみ subete tsutsumasete oyasumi I put in everything “Good Night”

後ろに振り返れば バラバラに砕けた ushiro ni furikaereba barabara ni kudaketa Looking back, it was broken into pieces
そう思っていたの まだ sou omotteita no mada So I thought, and yet…
たった一つだけ 明かりが灯された tatta hitotsu dake akari ga tomosareta Just a single light has continued to glow
光を集めて hikari o atsumete Gathering brightness

見上げた 幼かった 弱かった miageta osanakatta yowakatta Looking up, childish and weak,
あの約束は今でも 煌めいた ano yakusoku wa ima demo kirameita Was that promise, but now it’s still shining!

ぴぴぴ 返信ください pipipi henshin kudasai Pi-pi-pi Your reply, please
回線絡めた 手が触れるように kaisen karameta te ga fureru you ni The circuit has been connected so that I can touch your hand
夢を 駆けて差し伸ばす yume o kakete sashinobasu I extended this dream out to you
不意につまづいた fui ni tsumazuita Becoming familiar with this dazzling scenery
眩い景色に見慣れて mabayui keshiki ni minarete That I had unexpectedly stumbled upon
忘れられない 小さな奇跡の束は wasurerarenai chiisana kiseki no taba wa It’s unforgettable, this tiny bundle of miracles
尚更一言交わして…… naosara hitokoto kawashite…… All the more, let’s exchange a single word……


覚めたら心に sametara kokoro ni It’s like a hole has opened
穴が開けたようでもどかしい ana ga aketa you de modokashii in my disillusioned heart, I can’t wait anymore
込み上げたフレーズさえも komiageta fureezu sae mo If only that certain phrase would fill it
君に伝えられないの kimi ni tsutaerarenai no The things I cannot convey to you
たくさん抱えすぎて何を言えばいいの takusan kakaesugite nani o ieba ii no There is so much, what should I say?
いつの間にか変われたのかな itsunomanika kawareta no kana Has it changed without my noticing?
遠い空がこんなに浅く感じた tooi sora ga konna ni asaku kanjita The distant sky felt so shallow like this

だからこの手で dakara kono te de So in this way,
決意を掲げた 届きますように ketsui o kakageta todokimasu you ni I’ll put forth my determination
いつか途絶えた希望を itsuka todaeta kibou o So that it may reach you
ぼやけた後悔も boyaketa koukai mo Those hopes that may one day end, and those blurred regrets
太陽の淵に投げだして taiyou no fuchi ni nagedashite Cast them into the depths of the sun
優しく君は語る yasashiku kimi wa kataru Gently you speak to me
端子と端子が繋ぐ tanshi to tanshi ga tsunagu These terminals are connected
大切なファイル taisetsu na fairu With this precious file
次第に埋まり出して shidai ni uzumaridashite I am gradually being filled
壊れそうに抱きしめた kowaresou ni dakishimeta I held onto it tightly

ぴぴぴ 聞こえますか pipipi kikoemasu ka Pi-pi-pi Can you hear me?
今走るよ 風掴むために ima hashiru yo kaze tsukamu tame ni Right now I’m running so that I can seize the wind
弾んだ音を生み出して hazunda oto o umidashite Giving rise to a lively sound
振動の波寄せて shindou no nami yosete Approaching the wave of this oscillation
愛の形よ舞い上がれ ai no katachi yo maiagare Soaring in the shape of this love
前が歪む 涙が邪魔臭くて mae ga yugamu namida ga jamakusakute The beginning was a bit distorted, the tears are troublesome
それならば笑顔で行こうと sore naraba egao de ikou to That being the case, It’s been surely decided
まっすぐに決めたの massugu ni kimeta no Let’s go forward with a smile
ラララほら明日へと ありがとう rarara hora asu e to arigatou La-la-la Hey, let’s move forward tomorrow “Thank you”

English translation by descentsubs

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

External links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.