Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"Voices"
Original Upload Date
February 5, 2024
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Yuyoyuppe (music, lyrics)
PAN:D (illustration)
Usumizu (video)
Hazuki Tamano (logo design)
Views
280,000+
Links
YouTube Broadcast


Alternate Versions[]

Leo/need × Kagamine Rin ver.
Upload date: August 29, 2023 (single release date)
March 21, 2025 (MV)
Featuring: Leo/need and Kagamine Rin
Producer(s): 尾崎ドミノ (illustration), こんぶ (video), cymo (motion graphic design)
YT / YT (auto-generated)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
ずっと変わらないよ zutto kawaranai yo It will never change
この願いは kono negai wa This wish of mine

回り出した歯車は止まらない mawaridashita haguruma wa tomaranai The gears that have started to spin won’t ever stop
心を焚きつけた本能 kokoro o takitsuketa honnou This instinct fires up my heart
6つの景色を響せた muttsu no keshiki o hibikiseta I echoed all the 6 sceneries
右手で跳ね除ける逆境 migite de hane nokeru gyakkyou Push aside my adversities with my right hand

夢や理想 yume ya risou Things like my dreams and ideals
鳴らした音に重ねて narashita oto ni kasanete are overlapping in the sound I’ve made
明快な希望 meikai na kibou To the days engraved
刻む日々へ kizamu hibi e with a clear-cut hope
飛び込んでいく tobikonde iku I’m jumping right in

溢れ出す""声""に、想いに afuredasu ""koe"" ni, omoi ni The yearning that I entrusted to the overflowing "“voice”"
託したカリソメじゃ無い憧れ takushita karisome ja nai akogare and to my feelings is not something so trivial
ありふれた涙、痛みも arifureta namida, itami mo My familiar tears and pain as well
この16小節の上なら kono juuroku shousetsu no ue nara If they’re on these 16 measures,
強さになる tsuyosa ni naru They’ll become my strength
ずっと鳴り響いてる zutto narihibiiteru They’ll always reverberate
この""セカイ""で kono ""sekai"" de in this ""world""

簡単には止まらない kantan ni wa tomaranai They won’t stop so easily
見え隠れしている本性 miekakure shite iru honshou My true self is disappearing and reappearing
6つの景色が輝いて muttsu no keshiki ga kagayaite All the 6 sceneries brightly shines
アタマを駆け抜ける閃光 atama o kakenukeru senkou A flash of light runs through my head

どこまでも尽きることのない願望 doko made mo tsukiru koto no nai ganbou To the bitter end, this desire won’t ever run out
抱いて研ぎ澄ました求めて研ぎ澄ました motomete togisumashita This beat I’ve searched for
このビートは kono biito wa and honed[1]
鳴り止まない nariyamanai continues on

不安の蔦を振り払って fuan no tsuta o furiharatte Shaking off the ivy of my anxiety
覚悟の上この場所に立ってる kakugo no ue kono basho ni tatteru I’m standing in this place I’ve prepared for, no matter the risk

時間は戻らないから jikan wa modoranai kara Time will never go back, so
積み重ねたイメージを tsumikasaneta imeeji o Bet every single of those images
全て賭けろ subete kakero that we’ve accumulated
二度と来ない nidoto konai in this moment that
この一瞬に kono isshun ni will never return again

溢れ出す""声""に、想いに afuredasu ""koe"" ni, omoi ni The yearning that I entrusted to the overflowing "“voice”"
託したカリソメじゃ無い憧れ takushita karisome ja nai akogare and to my feelings is not something so trivial
ありふれた涙、痛みも arifureta namida, itami mo My familiar tears and pain as well
この16小節の上なら kono juuroku shousetsu no ue nara If they’re on these 16 measures,
強さになる tsuyosa ni naru They’ll become my strength
ずっと鳴り響いてる zutto narihibiiteru They’ll always reverberate
この""セカイ""で kono ""sekai"" de in this ""world""

English translation by Hiraethie

Translation Notes[]

  1. In the Project Sekai version, this line differs a bit. It changes to 抱いて研ぎ澄ました/このビートは, which can be translated as "This beat I’ve held onto and honed"

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement