! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Voices" | |||
Original Upload Date | |||
February 5, 2024 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
280,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit Leo/need for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions[]
![]() |
Leo/need × Kagamine Rin ver. |
Upload date: August 29, 2023 (single release date) March 21, 2025 (MV) |
Featuring: Leo/need and Kagamine Rin |
Producer(s): 尾崎ドミノ (illustration), こんぶ (video), cymo (motion graphic design) |
YT / YT (auto-generated) |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ずっと変わらないよ | zutto kawaranai yo | It will never change |
この願いは | kono negai wa | This wish of mine |
回り出した歯車は止まらない | mawaridashita haguruma wa tomaranai | The gears that have started to spin won’t ever stop |
心を焚きつけた本能 | kokoro o takitsuketa honnou | This instinct fires up my heart |
6つの景色を響せた | muttsu no keshiki o hibikiseta | I echoed all the 6 sceneries |
右手で跳ね除ける逆境 | migite de hane nokeru gyakkyou | Push aside my adversities with my right hand |
夢や理想 | yume ya risou | Things like my dreams and ideals |
鳴らした音に重ねて | narashita oto ni kasanete | are overlapping in the sound I’ve made |
明快な希望 | meikai na kibou | To the days engraved |
刻む日々へ | kizamu hibi e | with a clear-cut hope |
飛び込んでいく | tobikonde iku | I’m jumping right in |
溢れ出す""声""に、想いに | afuredasu ""koe"" ni, omoi ni | The yearning that I entrusted to the overflowing "“voice”" |
託したカリソメじゃ無い憧れ | takushita karisome ja nai akogare | and to my feelings is not something so trivial |
ありふれた涙、痛みも | arifureta namida, itami mo | My familiar tears and pain as well |
この16小節の上なら | kono juuroku shousetsu no ue nara | If they’re on these 16 measures, |
強さになる | tsuyosa ni naru | They’ll become my strength |
ずっと鳴り響いてる | zutto narihibiiteru | They’ll always reverberate |
この""セカイ""で | kono ""sekai"" de | in this ""world"" |
簡単には止まらない | kantan ni wa tomaranai | They won’t stop so easily |
見え隠れしている本性 | miekakure shite iru honshou | My true self is disappearing and reappearing |
6つの景色が輝いて | muttsu no keshiki ga kagayaite | All the 6 sceneries brightly shines |
アタマを駆け抜ける閃光 | atama o kakenukeru senkou | A flash of light runs through my head |
どこまでも尽きることのない願望 | doko made mo tsukiru koto no nai ganbou | To the bitter end, this desire won’t ever run out |
抱いて研ぎ澄ました求めて研ぎ澄ました | motomete togisumashita | This beat I’ve searched for |
このビートは | kono biito wa | and honed[1] |
鳴り止まない | nariyamanai | continues on |
不安の蔦を振り払って | fuan no tsuta o furiharatte | Shaking off the ivy of my anxiety |
覚悟の上この場所に立ってる | kakugo no ue kono basho ni tatteru | I’m standing in this place I’ve prepared for, no matter the risk |
時間は戻らないから | jikan wa modoranai kara | Time will never go back, so |
積み重ねたイメージを | tsumikasaneta imeeji o | Bet every single of those images |
全て賭けろ | subete kakero | that we’ve accumulated |
二度と来ない | nidoto konai | in this moment that |
この一瞬に | kono isshun ni | will never return again |
溢れ出す""声""に、想いに | afuredasu ""koe"" ni, omoi ni | The yearning that I entrusted to the overflowing "“voice”" |
託したカリソメじゃ無い憧れ | takushita karisome ja nai akogare | and to my feelings is not something so trivial |
ありふれた涙、痛みも | arifureta namida, itami mo | My familiar tears and pain as well |
この16小節の上なら | kono juuroku shousetsu no ue nara | If they’re on these 16 measures, |
強さになる | tsuyosa ni naru | They’ll become my strength |
ずっと鳴り響いてる | zutto narihibiiteru | They’ll always reverberate |
この""セカイ""で | kono ""sekai"" de | in this ""world"" |
English translation by Hiraethie
Translation Notes[]
- ↑ In the Project Sekai version, this line differs a bit. It changes to 抱いて研ぎ澄ました/このビートは, which can be translated as "This beat I’ve held onto and honed"
External Links[]
- KARENT - Streaming