![]() | |||
Song title | |||
"vanilla flavor piece" | |||
Original Upload Date | |||
October 9, 2013 (album) | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
siinamota (music, lyrics)
| |||
Views | |||
19,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated) | |||
Description
Track 13 on "Alterour Setsuna Pop" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
夜が来た | yoru ga kita | Night has come. |
あられ割っていた | arare watteita | Hail was shattering |
蜜の味が | mitsu no aji ga | The sound of the taste of honey |
とろけ出してく音 | toroke dashiteku oto | Melting away |
君は今 | kimi wa ima | Right now, |
何をしてるの | nani o shiteru no | What are you doing? |
24時間 | nijuuyojikan | 24 hours |
増える言葉の泡 | fueru kotoba no awa | This bubble of words- |
朝が来た | asa ga kita | Morning's come |
億の静寂に | oku no shijima ni | And I'm wrapped up in |
包まれてく | tsutsumareteku | The silence of a billion [people] |
じっと耳すませば | jitto mimi sumaseba | Just listen closely- |
僕は今 | boku wa ima | Right now, |
何をしてるの | nani o shiteru no | What am I doing? |
ああ鍵がない | aa kagi ga nai | The door's locked |
扉閉ざされてる | tobira tozasareteru | Oh, there's no key! |
混ざる愛の手 | mazaru ai no te | Holding hands with love |
チョコレイト チョコレイト | chokoreito chokoreito | Chocolate, chocolate |
消える甘い音 | kieru amai oto | That sweet sound of yours that'll disappear |
このゲーム 終わる頃 | kono geemu owaru koro | When this game is over |
君もそばにいて | kimi mo soba ni ite | I want you to be by my side |
チョコレイト ディスコード | chokoreito disukoodo | A discord of chocolate- |
僕がしがみつぐ | boku ga shigamitsuku | I'll hold on to you |
「さよなら」と「おはよう」に | "sayonara" to "ohayou" ni | To that "goodbye" and "good morning" |
泣いたふりしたんだ | naita furi shita nda | I pretended to cry |
夜が来た | yoru ga kita | Night has come. |
キャンディばらまく | kyandi baramaku | I scattered candies. |
その中から | sono naka kara | In the middle of it all, |
光る星見つけた | hikaru hoshi mitsuketa | I found a shining star |
赤いハサミで | akai hasami de | And with a pair of red scissors |
切り集め | kiri atsume | I'll cut it up |
リボンをしよう ほら | ribon o shiyou hora | To make a ribbon |
君に贈るよ | kimi ni okuru yo | Here, I'll give it to you- |
朝が来た | asa ga kita | Morning is here. |
奥の隙間に | oku no sukima ni | There it is, hiding |
隠れている | kakurete iru | If you squint you'll see it. |
そっと目を凝らせば | sotto me o koraseba | In the back, within a gap- |
僕は今 | boku wa ima | Right now, |
何をしてるの | nani o shiteru no | What am I doing? |
ああ鍵がない | aa kagi ga nai tobira | The door's locked |
扉閉ざされてる | tozasareteru | Oh, there's no key! |
混ざる哀の手 | mazaru ai no te | Holding hands with sorrow |
チョコレイト チョコレイト | chokoreito chokoreito | Chocolate, chocolate |
フラペチーノソース | furapechiino soosu | And frappucino sauce. |
カラメルに溺れてる | karameru ni oboreteru | I'm drowning in the |
甘い甘い罠 | amai amai wana | sweet sweet trap of caramel |
チョコレイト ディスコード | chokoreito disukoodo | A discord of chocolate- |
僕に絡みつく | boku ni karamitsuku | They're tangled around me |
「ごめんね」と「ありがとう」に | "gomen ne" to "arigatou" ni | An "I'm sorry" and a "thank you" |
聞こえないふりしたんだ | kikoenai furi shita nda | That I pretended not to hear. |
ほら僕のこと | hora boku no koto | You see, |
分かんなくなって | wakan'naku natte | It's okay if you don't understand me anymore |
触れなくていいよ | furenakute ii yo | you don't have to touch me |
君のこと解ってきた | kimi no koto wakatte kita | I'm starting to understand this 'you' |
チョコレイト チョコレイト | chokoreito chokoreito | Chocolate, chocolate |
消える甘い音 | kieru amai oto | That sweet sound of yours that's disappearing |
このゲーム 終わる頃 | kono geemu owaru koro | When this game is over |
君もそばにいて | kimi mo soba ni ite | I wish you could stay by my side. |
それだけさ それだけさ | sore dake sa sore dake sa | That'd be all, that'd be all |
それだけでいいんだ | sore dake de ii nda | That's all I need. |
「ごめんね」と「ありがとう」に | "gomen ne" to "arigatou" ni | I pretended not to hear |
聞こえないふりしたんだ | kikoenai furi shita nda | those "I'm sorrys" and "thank yous". |
今… | ima... | Now... |
English translation by Petitenoisette
Discography
This song was featured on the following album: