![]() | |||
Song title | |||
"VOiCE" | |||
Original Upload Date | |||
August 12, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
LovelyP (music, lyrics)
Tokiko (illustration) | |||
Views | |||
1,300,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Alternate Version
![]() |
3DPV |
Upload date: January 15, 2009 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): LovelyP (music, lyrics) nyohoho (video) |
NN |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
切なく降り積もる | setsunaku furitsumoru | Like the oppressively falling snow, |
雪のように眩しすぎて | yuki no you ni mabushisugite | it’s too radiant. |
儚く解けてゆく | hakanaku tokete yuku | Like the sound of |
音のように | oto no you ni | the fleeting snow melting away, |
泣かずにいるよ | nakazu ni iru yo | I will not cry. |
何も無いと思っていた | nani mo nai to omotte ita | I thought it was nothing at all, |
けれど実は辛く苦しく | keredo jitsu wa tsuraku kurushiku | but things were cruel and difficult. |
長い階段上り疲れ | nagai kaidan noboritsukare | I was tired from climbing the long staircase, |
やっと会えると思ったのに | yatto aeru to omotta noni | and though I thought we’d finally meet again… |
もう居ないのね | mou inai no ne | You’re not here anymore. |
受け止められず | uketomerarezu | I couldn’t accept that. |
しかたないから | shikatanai kara | There’s nothing I can do about it, |
このsong聴こうか | kono song kikou ka | so I guess I’ll listen to this song. |
今何してるの、何したいの | ima nani shiteru no, nani shitai no | What am I doing, what do I want to do? |
俺はここだ | ore wa koko da | I’m here.[1] |
メッセージ伝えるよ | messeeji tsutaeru yo | I’m sending my message. |
愛してた いや、愛してる | aishiteta iya, aishiteru | I loved you—no, I love you. |
何かあると思っていた | nanika aru to omotte ita | I thought something was wrong. |
身振り手振り意味も無くて | miburi teburi imi mo nakute | There was no meaning in my gesturing. |
あの温もりと | ano nukumori to | That warmth |
あの優しさが | ano yasashisa ga | and kindness |
無いのだからもう | nai no dakara mou | are long gone, so I guess |
このsong聴こうか | kono song kikou ka | I’ll listen to this song. |
辛いよ 切ないよ | tsurai yo setsunai yo | It’s harsh. It’s heartrending. |
寂しいよ 苦しいよ 泣きたいよ | sabishii yo kurushii yo nakitai yo | I’m lonely. I’m in pain. I want to cry. |
ありがとう言う前にごめん | arigatou iu mae ni gomen | I don’t say sorry |
を言わずにあーあ | o iwazu ni aaa | before thanking you. Ah… |
今何してるの、何したいの | ima nani shiteru no, nani shitai no | What am I doing, what do I want to do? |
俺はここだ | ore wa koko da | I’m here. |
メッセージ伝えるよ | messeeji tsutaeru yo | I’m sending my message. |
愛してる | aishiteru | I love you. |
切なく降り積もる | setsunaku furitsumoru | Like the oppressively falling snow, |
雪のように眩しすぎて | yuki no you ni mabushisugite | it’s too radiant. |
強く生きてゆく | tsuyoku ikite yuku | Be happy, |
花のように 幸せになれ | hana no you ni shiawase ni nare | like the flowers that live vigorously. |
English translation by Releska
Translation Notes
- ↑ The speaker uses the masculine 俺 (ore – I) when referring to themselves.
Discography
This song was featured on the following albums:
- のびないホー!!
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. 初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat. Hatsune Miku) (album)
- MIKUNOPOLIS in LOS ANGELES “はじめまして、初音ミクです” (MIKUNOPOLIS in LOS ANGELES “Hajimemashite, Hatsune Miku desu”) (album)
- 初音ミク 5thバースデー ベスト〜memories〜 (Hatsune Miku 5th Birthday Best - memories -) (album)
- Vocalohistory
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- Releska - Translation source