aka mus electromegas

  • I live in Australia
  • I was born on September 5
  • My occupation is Retired
  • I am Male

Past conversations: 2015 2016 2017 2018 2019


Colouring lyricsEdit

{| style="width:100%"
|- style="color:pink;"
|Lyrics here
|Lyrics here
|Lyrics here
It will appear like this:
Lyrics here Lyrics here Lyrics here

Merging columns in a rowEdit

"| colspan="3"|<center>'''''TEXT HERE'''''</center>".

Archiving old talk page contentEdit

  1. Make a new page called Talk:USER NAME/Archive 1 (so in your case Talk:ElectricRaichu/Archive 1).
  2. Copy-paste this message on top of the new page:
    '''This is an archive of past discussions. Please do not edit the content of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on [[User_talk:USER NAME|my current talk page]].'''

    You can also write your own, but I prefer to just copy-paste it.
  3. Cut and paste the content from your talk page that you want removed into the new page.
  4. Put a link to the archive page on top of your talk page. I personally use this layout:
    <span class="toccolours" style="display:inline-block; margin:auto; font-size:115%; font-weight:bold; float:right;">Past conversations: [[Talk:USER NAME/Archive_1|1]]</span>.
  5. Publish both pages


If you use source mode here's an explanation on how to add a tabber. A quick summary of the code would be:

content here
content here

夢が終わる時 Edit

VnaneP Edit Could you look at these captions when you have time?

sweet dreams request Edit

Thanks! Have fun in Japan, i'm sure you could prolly check out a snow miku event (like wasn't there an airport specifically dedicated to it but idk if it's the same airport you'd be going to lol)

Tips for improving translation quality? Edit

Hello Electric, I am aware that you are Jp-En Translator in the Wikia. I notice my Zh-En translation skills and quality are no so good since the beginning of my trans. career. May you give me some tips for improving the trans. quality? Plz? :(

VocaloidDefence 13:58, December 2, 2019 (UTC)

Emon Edit

Puryu Edit

(Made the page now, it just needs additions lol)~Raine

なんでなの!? Edit

Gekkou Stage Edit

月光ステージ (Gekkou Stage) When you have time, can you check if the 10th anniversary version has any differences that need to be added?

There were errors in the romaji, but the new version has the same lyrics as shown on the page. ElectricRaichu (talk) 04:56, December 26, 2019 (UTC)


Hello, I was wondering if you could look over a couple points on the translation for this song.

1) Would セリフ make more sense translated as something like "my lines," given the context?

2) Should 消した be translated as a different verb than 引いた in the second chorus?

Sorry to bother you if I'm just misunderstanding something simple. MeaningfulUsername (talk) 00:19, December 26, 2019 (UTC)



I was looking through SouthSoilHime's pages and found TKG again, and I was wondering if "race" in たまごとごはんでTKG/Egg and race make TKG should be "rice"? It seems to me like a typo, but I thought I'd notify you just to be sure. Amandelen (talk) 08:13, December 28, 2019 (UTC)

sister request Edit

Toota Edit

maybe amandelen knows? I always just copy/pasted a translation line by line whenever i add someone's translation/subs :'D~Raine

Magical Doctor Edit Can you check over this?

Re: editing helpEdit

There is no in-fandom way to do so, but by using Copytables (a chrome extension) you can easily copy-paste it. I've copy-pased the translation below using it! Hopefully this helps. Amandelen (talk) 20:53, December 29, 2019 (UTC)

You had said
'I want to be alone'
While crying like a fool,
That's what you said

If I would leave you behind,
You would surely break
I'm only here by your side
So you will stay alive

I gather the thrown-away lights
And return them to your heart
And sew together the gaps between the stars
So don't you come falling down on me

I pile the flower petals
In order to catch you
How many times have my arms been broken?
If the soft strings of your heart
Were tied like misanga, we could've been happy

You had said
'I want us to be together'
While crying like a fool,
That's what you said

If I would leave you behind,
You would surely break
I'm only here by your side
So you will stay alive

I gather the lights you failed to find
And return them to your heart
And sew together the gaps between the stars
So I take care about falling down

Avoiding the flower petals,
I draw you closer to me
How many times has my body been shattered?
Even if the soft strings of your heart
Were cut, our wishes wouldn't come true

(Falling further)
My stretched-out hands grasp the skies
(Falling further)
My petrified legs face the sky as if kicking
(Where are you?)
Even though I hear your voice,
(Where are you?)
I can't see anyone
But I notice the string dangling about
"I've caught you,"

I say while falling down

Into the space between the flower petals,
the two of us come falling down.
How many times have our hearts been broken?
When our hands that finally linked let go,
It doesn't even matter if our wishes don't come true
As long as you're here right beside me

Chain game Edit

チェインゲーム (Chain Game)

Re: Magical DoctorEdit

I can't say it with 100% certainty, but the hiragana looks like what was added and it also songs like what's being sung to me. I think it's fine. Amandelen (talk) 09:35, January 1, 2020 (UTC)

Autophagy Edit

Autophagy has a translation from Releska now, so you can remove it from your list :) SolarTwT (talk) 11:08, January 5, 2020 (UTC)

Re:moonbow Edit

We could ask Migu but I don't know their skill level compared to yours

Thank you for telling me that I am kinda shocked that my Japanese is bad but thats ok I keep learning and also I am better at Japanese then English so i can see why i messed up or maybe I can't but thank you!

Apostrophe Edit Could you fill in the gap when you have time, please? :)

April blues Edit Only one line to translate :3--Angel

Iroha Uta Editいろは唄_%28Iroha_Uta%29&diff=510433&oldid=453126

Could you please check these edits?

Len (TLs) Edit

Some Len songs from the Magenetra group's request page. They seem to be popular among requesters so if you like them, consider translating these songs! SolarTwT (talk) 03:57, January 12, 2020 (UTC)

fashion kiru Edit

ファッションきる (Fashion Kiru)  Could you translate this when you have time? :)

... ... maybe ... ... the title can mean at least three different things! ElectricRaichu (talk) 23:36, January 14, 2020 (UTC)


The translation added to 玉葱 (Tamanegi) was made by ShujiMikami, according to this comment on Damesukekun's blog. I remembered coming across it when I saw that you were trying to find out who translated it, I hope this helps!

Violet330 (talk) 18:34, January 14, 2020 (UTC)

Ah, thanks, I'll add the name. I'm glad Damesukekun said that it was a good translation. I was impressed too. ElectricRaichu (talk) 22:02, January 14, 2020 (UTC)

Cosmo Edit Could you look over these captions? 

last knight battle Edit

Oh wow they got hold of the other lyrics. Some bits are a bit cryptic though. If they ever release it as a video maybe there will be some clues as to how to interpret it. ElectricRaichu (talk) 05:59, January 16, 2020 (UTC)

夕闇街道 Edit

ポジティブ・パレード Edit

Yakatora Edit

君に愛は届かないと知っていても Edit

ララバイ Edit

Romaji Edit

How would you do the romaji for ~んだ and ~んです? Like 言うんだ for example; is it "iu nda" or "iun da"? SolarTwT (talk) 18:32, January 20, 2020 (UTC)

Thanks for the info!

Re: CoversEdit


It's fine, don't worry about it. I think changing it to total views is fine. However, making a separate page for the same song seems kind of redundant to me if the lyrics is the same. I think it'd be better to either make a cover section (like the Derivatives section of Vocaloid Wiki pages) with only covers over a certain viewcount, or mention the cover in the description of the song. Amandelen (talk) 22:36, January 20, 2020 (UTC)

Then we'll add a derivatives section. I'm currently incredibly busy but I'll try to get it done around february. I'll put it on my to-do list. Amandelen (talk) 15:18, January 23, 2020 (UTC)

Oster project request Edit

助手席ロードムービー (Joshuseki Road Movie)

TL check Edit

Hi, when you have time, do you mind checking this translation? It's a popular page, so if the translation is fine, it'd be nice if it could be added early.

Also, I heard you were sick? :( Hope you're better now. Get well soon! SolarTwT (talk) 21:11, January 22, 2020 (UTC)

Oh, I guess you didn't notice, but Violet is here on the wiki as well! But I'll relay the message no worries so you don't have to reply again. Thanks for the check!

Ohh I see. I get that. I have sleep issues too. Though it isn't medical. Maybe try sticking to a particular time for bed and having some incense (like mild essential oils) could help. Though if it's insomnia, it'd be best to go to a doctor. Anyway, take care! SolarTwT (talk) 01:23, January 23, 2020 (UTC)

pansy Edit

I emailed them, i don't think they completely understood me asking for permission to sub, but they do have captions enabled now if you wanna add your subs onto their official upload :)

Yeah sure, tho it's your translation so I don't mind subbing the vid (even tho i just use moviemaker) and you can upload it to your channel (maybe you could collab with Spicy Sweets too as well! :))

Kagamine Rin Edit中文字幕EnglishSubtitles&v=oKNxAQb1bww

Amandalen cross-checked their we:am and requiem translation and apparently, they are good enough? So could you check if they're other translations are ok to add too, when you're free? SolarTwT (talk) 20:25, January 23, 2020 (UTC)

Planetarium no Shinjitsu Edit

Wow, I can't believe that was 4 months ago :o Thanks for taking a look at it! I've added some credits, feel free to change them if it's too long :) SolarTwT (talk) 07:49, January 26, 2020 (UTC)

Edit: Also, can I change my request from BO-ZU to this? Thank you! SolarTwT (talk) 07:52, January 26, 2020 (UTC)

toota Edit

アンダードッグ (Underdog)/Kasamura Toota

Thanks Kzz for making the page and thanks Raine for letting me know ... I was about to start looking at it. ElectricRaichu (talk) 07:57, January 27, 2020 (UTC)

Hello! Are you planning to translate this? Magenetra seems to have this on their wip list so I thought I should let you know, in case you're translating it as well. SolarTwT (talk) 17:55, February 6, 2020 (UTC)

Oh I see. Hope things are okay over there.. SolarTwT (talk) 05:16, February 7, 2020 (UTC)

Re: Official translationsEdit


I agree with you, but I do think they should stay on the page even if they are of poor quality because the producer approved them. An approved translation can then be placed in the table later on if it is made. We can just make a template that mentions the translation is not up to par. Maybe something like: "While this translation has been approved of by the producer of the song, it does not meet the quality standards we normally subject translations too. If an alternate translation that does fit these standards has been found it will be added to the page as well."? Amandelen (talk) 10:43, January 27, 2020 (UTC)

I agree with using UnverifiedTranslation, sorry for not clarifying that. If it's Gibberish it should be fine not to host it. Amandelen (talk) 20:19, January 27, 2020 (UTC)

Mistranslated titleEdit


This template has been bothering me for a while. I don't think that it's necessarily bad to have a template that corrects misinformation spread around in the fandom, but I don't like how it specifies who the (alleged) originator of the mistranslation is. I do not see the added value of pointing fingers, and there is always a possibility that the person mentioned did not even make the mistranslation in the first place (in which case we'd be falsely accusing them). I'm thinking of removing the last line of the template. Are you okay with that? Amandelen (talk) 14:49, January 27, 2020 (UTC)

I agree with Amandalen 100%; specifying the origin of a mistranslated title doesn't seem to be warranted, and it's certainly risky to do. It wasn't too long ago that I saw the page 監禁、調教、ビーフシチュー (Kankin, Choukyou, Beef Stew) had its English title listed as "Restraint, Torture, Beef Stew" ever since its creation. While this title seems quite inaccurate, the more appropriate title, "Confinement, Training, Beef Stew" was labeled incorrect, and for about nine months there was the mistranslated title template on the page blaming a translator for propagating what ended up being the better title all along. I think the wiki would benefit from removing that last line of the template. Violet330 (talk) 17:21, January 27, 2020 (UTC)

While it's impolite, I don't have a problem with pointing fingers if there is good justification for it. It is a problem, however, if we misidentify the creator of the mistranslation, or if the person we're criticizing has since improved their skills as sometimes happens.
I also have issues with the wording of the message. It comes across like a foreign speaker wrote the message. How about:
"This song has been known as XXX in Western fandom but YYY is a more accurate translation."
ElectricRaichu (talk) 19:57, January 27, 2020 (UTC)

That does sound a lot better. I've changed the wording of the template and removed the last line (from your wording I assume you're okay with that?). The name of the translator who made the mistranslated title is still on pages with the template, but it doesn't show up on the page anymore. Amandelen (talk) 20:25, January 27, 2020 (UTC)

あの木に結わった願い事 Edit

Wolf/HoneyWorks TranslationEdit

I think Damesukekun's old translation is a bit off now that I see it. I thought a new translation would come in handy, because that song has a very dark atmosphere. I'd like you to check my translation , and reply with any mistakes you've found, and if very bad, revert it with the previous one. 

Overall the new translation sounds better, but I think the old one is more accurate in a few places. I'll need to take a closer look. ElectricRaichu (talk) 23:24, January 30, 2020 (UTC)

23exe Edit

Other Voice Synths categoriesEdit


I have been thinking about adding an extra category to pages which use voice synthesizers other than VOCALOID. Similar to the Songs featuring Vocaloids category over on SynthV Lyrics Wiki, the category will specify which other voice synth has been used. I've already gathered most (if not all songs) for which these categories should be added, so we don't have to look them up. With the release of piapro studio getting closer, I'm hoping adding such categories will avoid confusion.

It's not necessarily related, but I plan on making an announcement once I finish the notable cover template with the changes we've recently discussed. That way all editors will know about it. Amandelen (talk) 15:30, February 3, 2020 (UTC)

Thank you for your reply! I was planning on making categories like "Songs featuring CeVIOs/CeVIO Voicebanks" or the like. That way you'll know what type of voice synthesizer has been used. Adding more than that (i.e. "Songs featuring Kasane Teto") would be more work and not really necessary I think, but if you disagree we can be more specific. Crypton Future Media has announced that they are making their own voice synthesizer software called Piapro Studio. They'll make piapro studio voicebanks for all their current vocaloids. This means that there'll be Hatsune Miku songs which feature the Piapro Studio version of her and not the vocaloid version. I'm expecting that there'll be quite a few pages added that contain only Piapro Studio voicebanks and no vocaloid voicebanks. I'm also pretty certain that there'll be songs which feature both Vocaloids and Piapro Studio, in which case the wrong category will likely be added. I'm hoping a category for songs featuring Piapro Studio voicebanks will prevent this.

Also unrelated again, but someone edited your translation (edits to the left). They've been editing more translations and I'm not entirely sure why. Are the edits any good?Amandelen (talk) 18:54, February 6, 2020 (UTC)

As of how they're planning on releasing it right now, Piapro Studio will be something different from VOCALOID entirely, much like UTAU is different from VOCALOID. I'm not proposing we'll differentiate based on which VOCALOID voicebank is used (which be so hard to do it'd be almost impossible), but based on whether the software used is piapro studio or VOCALOID, which given the demo shouldn't be hard to do. It's how we've treated other voicebank released on different softwares (Macne Nana's UTAU voicebank, IA's CeVIO voicebank, etc.), so it'd be weird to turn around and make an exception for Crypton VOCALOIDS imo. In case it's not clear whether piapro studio or VOCALOID is used we can just default to VOCALOID and move the page somewhere else if it turns out that piapro studio was used after all. Amandelen (talk) 11:59, February 7, 2020 (UTC)

The engine noises are different. In this demo I can hear it quite clearly, but it might be different when people tune it in other ways. I've made a Piapro Studio Lyrics Wiki in preparation for its release with a layout very similar to this wiki, so importing pages should be very easy. I might have been a bit hasty with creating it looking back now but oh well. Given its name only songs featuring Piapro Studio voicebanks (so as of right now none except the demo) should get a page there, so pages that are on the wiki right now should not get imported. I agree that it's annoying to search two wikis, which is why I made this template which should make it easier to navigate things. It's already in use here and here. If we decide to keep things separate I can easily make one for producers too (there are producers who use different voice synthesizers right now too, so I'll probably make one anyway). I think we should keep the two voicebanks separate because not doing so would be borderline misinformation. Yes, a song with Piapro Studio Miku would still be a song featuring Miku, but it would not be a song featuring Vocaloid Miku, and posting it here does imply it using Vocaloid. While we cannot disclose all cases, we can at least separate the ones where it's very clear the producer is using Piapro Studio instead of Vocaloid, and add a disclaimer to the ones where we're not sure. We could also additionally use more soft redirects to make navigation easier if we do decide to post them on different wikis. In case we decide not to use the different wiki we should at least have a different category to separate the two I think.

That aside, just to be sure, are you okay with adding a category for songs also using UTAU, Synth V, etc.? Amandelen (talk) 10:47, February 8, 2020 (UTC)

I think the categories will be useful to prevent future editors from adding for example the "IA original songs" category for songs featuring IA English. Looking for pages in multiple categories is possible with this tool. It's in the Navigation section on the main page (although not listed prominently). Maybe I can add it to the first message on the front page so it's more clearly visible?

While the product is a voice synthesizer, it should be quite different from VOCALOID. It's true that we can choose what songs to put on this wiki, but I do have some concerns regarding the situation. Namely, we can potentially spread misinformation because the implication is that songs on this wiki feature VOCALOID. While imho this is not really a problem if it isn't clear whether the song featuring piapro studio or VOCALOID (although a disclaimer should be added), it is when the producer has confirmed they are using piapro studio. Secondly, I want this wiki to be as consistent as possible regarding these categories so it's easier for newcomers to start working on here. Allowing confirmed piapro studio songs on here but not CeVIO IA songs is confusing to me, so I don't think an exception for Crypton VOCALOIDs should be made.

I don't really think we'll figure this out by ourselves. Maybe it's a good idea that I'll set up a poll regarding this in the post I'll make about guideline changes and such soon? Since this is a pretty big change I think the other editors would appreciate a discussion too.

I believe the VOCALOID voicebanks will still be available for some time to be honest. Piapro Studio Miku is planned to fully release in December (a demo will be available in March I think?), so at least until then I think they'll keep the VOCALOID voicebanks available. Porting Rin, Len, Luka, etc. will take some time too so those voicebanks will still be available for a while. Old copies of the voicebanks will always be available so it's not like there'll be no VOCALOID songs with Miku anymore after December. I'm not entirely sure if they'll keep selling the VOCALOID voicebanks after piapro studio has released, though. I can't really say whether I think piapro studio will be inferior. Piapro studio is moving towards less realism and more of a robot-y sound, and while it's not objectively bad I don't really like that decision. I'm also worried about how easy it will be to use the software given that E.V.E.C. was reportedly very hard to use. However, I don't really want to fully judge the software until it has been fully released in December, though. Amandelen (talk) 13:08, February 9, 2020 (UTC)

Ako Edit

kahimi request Edit (The art is so pretty lol)

henshoku Edit The title still needs a translation

Translation Credits Edit

Hello Raichu! Linn from @poppochan28 | poppochan @ dreamwidth here!

Not too sure who to approach about this as I noticed two of my translations (Yuurei Tokyo, Shinu Toki Shineba Ii) have been uploaded and edited on the Wiki. I have a reposting policy stickied on my blog but was not contacted about both translations being used, so imagine my surprise to find them here! Can I check if there's a policy regarding this - eg. is it because I've used them for CC subs on Youtube that they've been reposted here?

Otherwise, I would definitely appreciate if the team could give me a heads-up before using my translations ^^; I'm delighted to have my translations approved for use on the Wiki but it did take me aback to find them here without my knowledge or permission.

I notice this has also caused a discrepancy in the translator credits for the two song pages and on Amandelen's masterlist. I would prefer my translation handle poppochan28 to be used instead of rielity; poppochan can remain for the external source credit.

Thank you!

Tsurue (talk) 08:07, February 10, 2020 (UTC)

Hi Raichu, thank you for the swift reply!

In response to your questions - yes, you may continue hosting the translations as they are now. Amandelen has added the restrictions template you have mentioned on both pages, which works for me and I hope it will be applied for any future translations that are used. For means of contact, my preferred way is via the email address listed on my blog; alternatively via Twitter DM to @poppochan28.

Thanks once more for the quick response and your understanding on this. I really appreciate it! The Wiki has played a crucial part of my years in the fandom and I'm happy that I'm able to contribute to it in some manner now. Do let me know if there's anything else you need clarification or assistance with.

Tsurue (talk) 01:38, February 11, 2020 (UTC)

Kedarui Edit

はなればなれ Edit

Mata Ashita Edit Can you listen to the remaster when you have time to see if anything's changed/updated lyrics wise?

Shikiori no Hane Edit Can you check their edits? 

Re: I might be absent for a while longerEdit

My condolences. I completely understand. Please take all the time you need. Amandelen (talk) 10:49, February 20, 2020 (UTC)

Re: Under My ConsciousnessEdit

Thank you for the clarification! MeaningfulUsername (talk) 23:51, March 3, 2020 (UTC)

氷の樹海を渡る方舟 Edit

Lonely twins Edit

Re: disconnectedEdit

No problem! I'll probably be able to manage on my own for a while. Good luck with moving! Amandelen (talk) 19:53, March 19, 2020 (UTC)

Re: Please check notable cover editEdit


It looks good! I've specified the placement of the derivatives section a bit to avoid confusion in case there are translation notes. Amandelen (talk) 09:33, March 27, 2020 (UTC)

Re: ○んぎつねEdit


We've added Hai no Gou, so I think it is okay to add ○んぎつね too? Since it seems more of a poemloid than just a talkloid my guess would be that it's fine. Amandelen (talk) 11:21, March 28, 2020 (UTC)

Don't really talk to any other translators too often, maybe Migu39 or violet on here can check over it? I think SpicySweets is on here too but she might not check here as quick as yT 

What is the best way to learn Japanese? Edit

Outside of finding good schools (none of the schools I have went to or am currently planning on going to teach the language from what I know), what are good ways to learn the language?

I know I've managed to pick up a few things (mostly single words [Example: "Ame" means "Rain") and simple phrases [Example: "Anata ga daikirai" means "I hate you"), but I still don't know much about the grammar or what all the words mean.

Where should I go/what should I look at?

(Also: Please don't give me an April Fools answer. I'm serious. also: I hate April Fools day so much... mainly because of stuff like that.)

MML!opinions!Fun!Chocolate! (talk) 17:31, April 1, 2020 (UTC)

Since you replied: Thank you! Hopefully I don’t end up procrastinating like an idiot XD

MML!opinions!Fun!Chocolate! (talk) 00:08, April 2, 2020 (UTC)

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.