! | Warning: This song contains questionable elements (murder, violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Under of Fragments" | |||
Original Upload Date | |||
March 18, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
21,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
"Miku, yandere style." |
Alternate Versions
Lily's version |
Upload date: November 6, 2010 |
Featuring: Lily |
Producer(s): seleP (music, lyrics), Yuuki Kira (illustration) |
NN |
A version featuring Lily. It is more popular than the original and has 170,000+ views.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
滲む流血の中で狂おしく | nijimu ryuuketsu no naka de kuruoshiku | My madly, wildly blooming dreams scattered |
咲き乱れる夢 美しく散った | sakimidareru yume utsukushiku chitta | Beautifully in the midst of the oozing bloodshed. |
絶望の感情 狂おしい刹那 | zetsubou no kanjou kuruoshii setsuna | I felt despair for an insane instant. |
すすり泣く声は もう二度と届かない | susurinaku koe wa mou nidoto todokanai | Your sobbing will never reach me again. |
冷たい 苦しい | tsumetai kurushii | It’s cold. It’s painful. |
怖いの 寒いの | kowai no samui no | It’s scary. It’s icy. |
暗くて 見えない | kurakute mienai | It's too dark to see. |
周りは 虚ろな傍観者 | mawari wa utsuro na boukansha | Surrounding me are hollow bystanders. |
ずっと 囚われてる | zutto torawareteru | The spiraling chains always trapping me |
螺旋の鎖が まだきつく絡まり | rasen no kusari ga mada kitsuku karamari | Are still tightly tied around me, |
私を締め付ける | watashi o shimetsukeru | Strangling me. |
差し出された 手を掴めないまま | sashidasareta te o tsukamenai mama | Unable to grasp your outstretched hand, |
ただ一人で 泣き続けているの | tada hitori de nakitsuzukete iru no | I just keep on crying, all by myself. |
冷たすぎて 凍える手を抱きしめながら | tsumetasugite kogoeru te o dakishime nagara | While hugging my too-cold, freezing hand to my chest, |
ただあなたを待っていたの いつまでも | tada anata o matte ita no itsu made mo | I was just waiting for you, forever. |
滲む流血の中で狂おしく | nijimu ryuuketsu no naka de kuruoshiku | My madly, wildly blooming dreams scattered |
咲き乱れる夢 美しく散った | sakimidareru yume utsukushiku chitta | Beautifully in the midst of the oozing bloodshed. |
絶望の感情 狂おしい刹那 | zetsubou no kanjou kuruoshii setsuna | I felt despair for an insane instant. |
すすり泣く声は もう二度と届かない | susurinaku koe wa mou nidoto todokanai | Your sobbing will never reach me again. |
どうして 逃げるの | doushite nigeru no | Why are you running? |
私が 嫌いなの…? | watashi ga kirai na no...? | Do you hate me?... |
そんなの 君じゃない | sonna no kimi ja nai | That isn’t like you. |
騙した あの人のせい? | damashita ano hito no sei? | Is it that person’s fault, for deceiving you? |
悪戯に惑わす あの女なんか | itazura ni madowasu ano onna nanka | She seduced you for her own amusement, didn’t she? |
この世界にいる意味は 何もないよね・・・???? | kono sekai ni iru imi wa nani mo nai yo ne...??? | There’s no meaning to someone like her being in this world, now is there????... |
差し出された 手を掴めないまま | sashidasareta te o tsukamenai mama | Unable to grasp your outstretched hand, |
ただ一人で 泣き続けているの | tada hitori de nakitsuzukete iru no | I just keep on crying, all by myself. |
冷たすぎて 凍える手を抱きしめながら | tsumetasugite kogoeru te o dakishime nagara | While hugging my too-cold, freezing hand to my chest, |
ただあなたを待っていたの いつまでも | tada anata o matte ita no itsu made mo | I was just waiting for you, forever. |
凍る世界 何も感じなくて | kooru sekai nani mo kanjinakute | I can’t feel anything in this freezing world, |
流れ続ける 鮮血を眺めて | nagaretsuzukeru senketsu o nagamete | So I'm gazing at the fresh blood that keeps streaming out. |
もう離さない あなたは私の全てなの | mou hanasanai anata wa watashi no subete nano | I’ll never let you go again. You’re all mine, you know. |
やっと私の傍にきてくれたね | yatto watashi no soba ni kite kureta ne | At last, I’ve got you right by my side. |
滲む流血の中で狂おしく | nijimu ryuuketsu no naka de kuruoshiku | My madly, wildly blooming dreams scattered |
咲き乱れる夢 美しく散った | sakimidareru yume utsukushiku chitta | Beautifully in the midst of the oozing bloodshed. |
絶望の感情 狂おしい刹那 | zetsubou no kanjou kuruoshii setsuna | I felt despair for an insane instant. |
すすり泣く声は もう二度と届かない | susurinaku koe wa mou nidoto todokanai | Your sobbing will never reach me again. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
Lily's version of this song was featured on the following album:
A version featuring Lily V3 was featured on the following album
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Lily version
- VocaDB - Lily V3 version