Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"umbrella"
Original Upload Date
July 7, 2010
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
otetsu (music, lyrics)
Caprico (illustration)
Views
N/A (due to removal)
Links
Niconico Broadcast (removed) / YouTube Broadcast (reprint)


Alternate Version

2019 Ver.
Upload date: November 11, 2019
Featuring: Megurine Luka
Producer(s): otetsu (music, lyrics)
NN / YT


Lyrics

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
雨に打たれ霞んでしまったこの街並 ame ni utare kasunde shimatta kono machinami Exposed to the rain, this streetscape has been blurred.
大切な何かや苦痛も全て濁してしまう taisetsu na nanika ya kutsuu mo subete nigoshite shimau It makes everything turbid, including pain and something precious.
通り過ぎる人々は今日も冷たくて toorisugiru hitobito wa kyou mo tsumetakute The passersby are unfriendly today as well.
傘はぶつかり合いながら無粋な世を歩いてる kasa wa butsukariai nagara busui na yo o aruiteru Bumping umbrellas together, we’re walking in this unrefined world.

真面目なフリをしたり笑顔を振りまいたり majime na furi o shitari egao o furimaitari I pretend to be serious and flash a smile at anybody.
塗られた嘘流す為、雨は降る nurareta uso nagasu tame, ame wa furu Rain pours to wash away the painted lies.

濡れて見えてしまう前に小さな傘下さい nurete miete shimau mae ni chiisana kasa kudasai Please give me a small umbrella before I get soaked and become visible.

誰もが心隠す傘を持ち dare mo ga kokoro kakusu kasa o mochi Everybody has an umbrella to hide their heart
傘閉じる人笑う kasa tojiru hito warau And laughs at those who close theirs.
誰もが心晒す雨を恐れ dare mo ga kokoro sarasu ame o osore Everybody fears the rain that exposes their heart,
傘は早歩き kasa wa hayaaruki So all the umbrellas walk at a brisk pace.

景色が霞むのは雨のせいだろうか keshiki ga kasumu no wa ame no sei darou ka Is the rain to blame for the blurry townscape?

誰もが心隠す傘を持ち dare mo ga kokoro kakusu kasa o mochi Everybody has an umbrella to hide their heart
傘閉じる人笑う kasa tojiru hito warau And laughs at those who close theirs.

”本当は見て欲しい”なんて言えない ”hontou wa mite hoshii” nante ienai They can’t say they actually want people to see them.
馬鹿らしい bakarashii It’s ridiculous.
そしてまた心閉ざす soshite mata kokoro tozasu And thus, they close their hearts again.

誰もが心隠す傘を持ち dare mo ga kokoro kakusu kasa o mochi Everybody has an umbrella to hide their heart
傘閉じる人笑う kasa tojiru hito warau And laughs at those who close theirs.
誰もが心晒す雨を恐れ dare mo ga kokoro sarasu ame o osore Everybody fears the rain that exposes their heart,
傘は早歩き kasa wa hayaaruki So all the umbrellas walk at a brisk pace.

景色が霞むのは雨のせい keshiki ga kasumu no wa ame no sei The rain should be to blame for the blurry townscape.

やがて雨は上がって yagate ame wa agatte Soon, the rain will let up
傘をさす人笑う kasa o sasu hito warau And laugh at those who hold an umbrella.
それでもまだ景色が霞むのは何故かな soredemo mada keshiki ga kasumu no wa naze kana Even so, the scenery’s still hazy. Why is it?
ねえ教えて nee oshiete Care to tell me?

English translation by Tackmyn Y.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement