! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"URUSaaA愛" Romaji: URUSaaAai English: Shut Uppp Love | |||
Original Upload Date | |||
April 29, 2017 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
480,000+ (NN), 1,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Composer's 39th song. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
そっとしといてよね もう溢れそうな | sotto shitoite yo ne mou afuresou na | I don’t want your attention. My HATE overflows |
HETE 視界ん中に入られ チッ。 | HETE shikain naka ni hairare chi. | When you enter my field of vision by now. Shoot. |
性懲りもないの 愛想も 愛も | shoukori mo nai no aisou mo ai mo | You’re incorrigible. I’ve got no more affection |
もうない そっと 冷めゆく熱 | mou nai sotto sameyuku netsu | Or love for you. My heat is quietly cooling down. |
YOU NO SAY I LOVE 並べた単語 | YOU NO SAY I LOVE narabeta tango | YOU, NO, SAY, I, LOVE—those lined-up words |
頭の中で踊っている | atama no naka de odotte iru | Are dancing within my head. |
有能性の罠 あたしたちには | yuunousei no wana atashitachi ni wa | It’s an efficient trap. There’s no more love |
もう愛は生まれることは無いの | mou ai wa umareru koto wa nai no | Sprouting up between us. |
もう、ほっといてよね あたしには、今 | mou, hottoite yo ne atashi ni wa, ima | Dammit, just leave me alone. You’re not |
あなたは必要などないの。 | anata wa hitsuyou nado nai no. | Necessary for me now. |
ステンレス鋼さえもすぐさま錆びる | sutenresukou sae mo sugusama sabiru | Even stainless steel rusts immediately |
腐食性の高いこのヘイト | fushokusei no takai kono heito | When exposed to this highly corrosive hate. |
愛していた日々は懐かしい夜 | aishite ita hibi wa natsukashii yoru | As for the days when I loved you, they’re nostalgic nights |
追憶の末に夢想に落ちる | tsuioku no sue ni musou ni ochiru | Where I fall into visions at the end of reminiscences. |
忘れられないこの記憶に | wasurerarenai kono kioku ni | I’m being gnawed at by these memories |
蝕まれてゆく | mushibamarete yuku | That I can’t forget. |
愛して 愛して 期待して | aishite aishite kitai shite | I love and love and hope, |
泣いてる 泣いてる | naiteru naiteru | And I cry and cry. |
返して 返して 揺らいでいく | kaeshite kaeshite yuraide iku | Give it back, give it back. I go on feeling shaken. |
YOU NO SAY I LOVE あたしは踊る | YOU NO SAY I LOVE atashi wa odoru | YOU, NO, SAY, I, LOVE—as my feet step to the beat, |
このダンスで息を絶やすの | kono dansu de iki o tayasu no | I’ll leave my lungs gasping for air with this dance. |
勇脳生のワナ 逃場は無いよ | yuunousei no wana nigeba wa nai yo | It’s the trap of a brave and brilliant life. There’s no way out. |
そこから抜け出す事できるかな? | soko kara nukedasu koto dekiru kana? | Is it even possible to break free? |
内包熱の消失現象 | naihounetsu no shoushitsu genshou | This phenomenon is when my kinetic energy dissipates. |
感情放棄して | kanjou houki shite | I’ll renounce my emotions |
そっとそっと 傷口を弄る | sotto sotto kizuguchi o masaguru | And gently, gently feel around the openings of my wounds. |
感情的な悦に浸るの | kanjouteki na etsu ni hitaru no | I gloat in sentimental satisfaction. |
身体すべてをそれに沈めれば | karada subete o sore ni shizumereba | When I sink my whole body into that, |
あたしに今 足りないものが | atashi ni ima tarinai mono ga | The thing that’s lacking for me now, |
それは… 愛 | sore wa… ai | That thing is...love. |
YOU NO SAY I LOVE 並べた単語 | YOU NO SAY I LOVE narabeta tango | YOU, NO, SAY, I, LOVE—those lined-up words |
頭の中で踊っている | atama no naka de odotte iru | Are dancing within my head. |
有能性の罠 あたしたちには | yuunousei no wana atashitachi ni wa | It’s an efficient trap. There’s no more love |
もう愛は生まれることは無いの | mou ai wa umareru koto wa nai no | Sprouting up between us. |
You No Say I LOVE あたしは踊る | You No Say I LOVE atashi wa odoru | You, no, say, I, LOVE—as my feet step to the beat, |
このダンスで息を絶やすの | kono dansu de iki o tayasu no | I’ll leave my lungs gasping for air with this dance. |
勇、脳、生の罠 逃げ場は無いよ | yuu, nou, sei no wana nigeba wa nai yo | Bravery, brilliance, life—it’s a trap. There’s no way out. |
YOU NO SAY I LOVE あたしは踊る | YOU NO SAY I LOVE atashi wa odoru | YOU, NO, SAY, I, LOVE—and my feet step to the beat. |
死ぬまでダンス踊り続けるの | shinu made dansu odoritsuzukeru no | They’ll keep stepping out this dance until I die. |
愛憎 解放するのさ | aizou kaihou suru no sa | I’ll set my love and hate free! |
English translation by MeaningfulUsername