Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"UNDEAD"
Original Upload Date
September 13, 2024
Singer
Hatsune Miku
Natsuki Karin, Koharu Rikka, Kasane Teto and Eleanor Forte
Producer(s)
Ayase (music, lyrics)
Takaoka Mizuki (tuning)
Geru (illustrator)
Mick (backing track)
Views
1,500,000+ (YT), 8,900+ (NN), 600,000+ (YT)
Links
YouTube Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
UNHAPPY?
悩める人の子よ nayameru hito no ko yo Children of man full of worries
UNLUCKY?
人成らざる者も hito narazaru mono mo Those who are not yet men
BE HAPPY!
弛まず目指せよ tayamazu mezase yo Aim without an ounce of slack,
UNDEAD
生きているんだし ikite iru nda shi You're alive, you know!
目を逸らした過去も me o sorashita kako mo Even for the past you averted your gaze from
退屈な未来も taikutsu na mirai mo And your future with nothing fun to do
カウンセリング kaunseringu counseling,
やれやれ yareyare what a bummer
古今東西 kokon touzai Throughout all ages and places,
ピースピース piisu piisu peace peace!

UNHAPPY?
UNLUCKY?
BE HAPPY!
UNDEAD

ねえ何だかどうして nee nandaka doushite Hey, why do I kinda get that feeling
戦ってるようなそんな気がするの tatakatteru you na sonna ki ga suru no that I'm fighting who-knows-what?
触れられない 触れたくもない furerarenai furetaku mo nai Can't touch, don't want to touch
過去の自分自分自分自分と kako no jibun jibun jibun jibun to My past self self self self
もうとっくに死んでる mou tokku ni shinderu They've already died
透明な亡霊と対決 toumei na bourei to taiketsu I'm confronting see-through ghosts
幼気で痛い記憶の奥 itaike de itai kioku no oku from deep in painful memories of my own tender youth

残念? もう居ないのに zannen? mou inai no ni Too bad? Even though they're already gone
あれ? そっちが良い? アイロニーね are? socchi ga ii? aironii ne Huh? Prefer that? Ironic, right?
透かされているのは現在の自分? sukasarete iru no wa ima no jibun? Is your current self see-through?
ナンセンス nansensu Nonsense,
消えないレッテル kienai retteru can't get rid of the label
Yes! 要はコンプレックス Yes! you wa konpurekkusu Yes! Basically it's a complex,
取り憑かれているみたい toritsukarete iru mitai Like something’s got its hold on you

巻き付いたまま makitsuita mama I'm still all wrapped up
まだ離れない mada hanarenai in my past selves,
在りし日の自分 arishi hi no jibun they won't let me go—

UNDEAD
死んじゃいない shinja inai They're, not, dead!
お前とお前の連鎖 omae to omae no rensa The chain linking you and you together!
生きていることとは変わり続けることだ ikite iru koto to wa kawaritsuzukeru koto da To be alive is to continue to change
不幸に甘んじて fukou ni amanjite Don't go finding satisfaction
満足するなよ manzoku suru na yo in resigning yourself to your discontentment
幸せになろうとしないなんて卑怯だ shiawase ni narou to shinai nante hikyou da The fact that you refuse to even try to be happy, you coward![1]

この世この世は kono yo kono yo wa This world, the present world we live in
奇怪奇怪ファンタジー kikkai kikkai fantajii is one devilishly odd fantasy
次は鬼が出るか蛇が出るか tsugi wa oni ga deru ka ja ga deru ka Who knows what we'll come across next, a devil or a snake?
出会って遭ってやっと始まる物語 deatte atte yatto hajimaru monogatari Our story finally starts to happen after chance meetings and unfortunate encounters
さあ人か化物か saa hito ka bakemono ka So, will it be a human or monster?
閑話休題 kanwa kyuudai Now, back to the topic that's at hand,
ピースピース piisu piisu peace peace!

Past & Future
can't change the Past
Past & Future
run for the Future

カ カ カットイン ka ka katto in (Ka-ka!) Cu-cu-cut in!

何だかどうして nandaka doushite Why does it feel like
未来になんぞ mirai ni nanzo there's no hope
何の希望もない期待出来ない nan no kibou mo nai kitai dekinai to be had for the future
ような気がして you na ki ga shite and nothing to expect
もう随分生きている mou zuibun ikite iru I've been living long enough.
既視感とテンプレで食傷 kishikan to tenpure de shokushou Fed up with deja-vu and the same stuff as always
素敵な出来事の気配もない suteki na dekigoto no kehai mo nai with no sign of anything wonderful coming up.

残念 zannen Too bad…
積んだ経験の因果 tsunda keiken no inga Karma from accumulating experiences
形骸化された神話と退屈な進化 keigaika sareta shinwa to taikutsu na shinka with myths reduced to shells of formality and stale evolution
要は刺激が欲しいんだ you wa shigeki ga hoshii nda The point, all I want is stimulation
飽きちゃった akichatta I'm sick of it,
慣れちゃった narechatta I'm used to it.
なんて nante What a thing,
整っていくガイダンス totonotte iku gaidansu Guidance is put in order
増えるコンプライアンス fueru konpuraiansu My compliance increases
蓋されていくみたい futa sarete iku mitai It's like it's all being capped with a lid

吸い尽くして suitsukushite I suck it all up
あれもこれもどれも are mo kore mo dore mo That, this, all of it
同じ味がする onaji aji ga suru Tastes the same

UNDEAD
死んじゃいない shinja inai They're not dead,
お前とお前の連鎖 omae to omae no rensa The chain linking you and you together!
何時の世も itsu no yo mo In any era
過去も未来も現在にあるんだ kako mo mirai mo ima ni aru nda The past, the future, they're all in the present.
生きていることを ikite iru koto o Just be single-mindedly sincere
愚直に果たせよ guchoku ni hatase yo to the act of being alive,
目指せハッピーエンド mezase happii endo Aim for a happy ending![1]

UNDEAD
死んじゃいない shinja inai You're, not, dead!
お前に言っているんだ omae ni itte iru nda Yes, I'm talking to YOU!
幸せを諦めてしまうな shiawase o akiramete shimau na Do NOT give up on happiness,
人で在れ hito de are live as a human!
ただ苦しみに慣れて tada kurushimi ni narete If you just get used to the suffering,
耐えているだけじゃ taete iru dake ja and endure all the pain
死んでいるも同然 shinde iru mo douzen You're as good as dead,
屍のアンデッド shikabane no andeddo a truly undead corpse!

UNHAPPY?
悩める人の子よ nayameru hito no ko yo Children of man full of worries
UNLUCKY?
人成らざる者のも hito narazaru mono no mo Those who are not yet men
BE HAPPY!
弛まず目指せよ tayamazu mezase yo Aim without an ounce of slack,
UNDEAD
生きているんだろ ikite iru ndaro You're alive, you know!
不幸に浸るも fukou ni hitaru mo Whether it's wallowing in unhappiness
幸せになるのも shiawase ni naru no mo or finding your own happiness
そう全部全部お前だ sou zenbu zenbu omae da yes, everything, it's all on you
古今東西 kokon touzai Throughout all ages and places,
一切合切 issai gassai to every single thing,
森羅万象 shinra banshou all things in existence,
ピースピース piisu piisu peace peace!

Past & Future
can't change the Past
Past & Future
run for the Future

人の在る所に何時も憂い事 hito no aru tokoro ni itsumo ureigoto Wherever there are men, there's always something to worry about
生き抜けこの化物ばかりの物語 ikinuke kono bakemono bakari no monogatari Live out this story full of nothing but monsters.

English translation by Aquatheories

Translation Notes[]

  1. 1.0 1.1 These lines are a callback to some of Ononoki Yotsugi's lines.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement