![]() | |||
Song title | |||
"U" | |||
Original Upload Date | |||
September 2, 2017 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
46,000+ (NN), 76,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
恋をしたのは私だから 追いかけてるのも私で | koi o shita no wa watashi dakara oikaketeru no mo watashi de | I’m the one who falls in love with you So it’s only natural I’m the one chasing after you |
待っていてもいいの? 諦めたらいいの? | matte ite mo ii no? akirametara ii no? | Can I wait for you? Or should I just give up? |
もう私だけが「好き」みたいね | mou watashi dake ga "suki" mitai ne | It seems like I’m the only one who has feelings for you |
二人で会う約束はいつも私からだよね | futari deau yakusoku wa itsumo watashi karada yo ne | Our appointment to meet with each other always started from me |
当たり前な返事をして誘いかけてくれないの | atarimae na henji o shite sasoi kakete kurenai no | Giving the same reply as always; Won’t you try to invite me sometimes? |
想えば想うほどつらくなるのはきっと私だけ | omoeba omou hodo tsuraku naru no wa kitto watashi dake | The more I think about it surely the one who suffers here is only me |
確信犯的依存関係 | kakushin hanteki ison kankei | A crime of conscience, and a dependent relationship |
恋をしたのは私だから 追いかけてるのも私で | koi o shita no wa watashi dakara oikaketeru no mo watashi de | I’m the one who falls in love with you so it’s only natural I’m the one chasing after you |
声かけるのも 会いに行くのも 立場が弱いからよ | koe kakeru no mo ai ni yuku no mo tachiba ga yowai kara yo | I’m the one who calls out to you, and also the one who went to meet you because my position is weak |
そうしてどこかバランスの悪い一方通行なこの道で | soushite dokoka baransu no warui ippoutsuukou na kono michi de | And then in an ill-balanced place somewhere in this one-way street |
待っていてもいいの? 諦めたらいいの? | matte ite mo ii no? akirametara ii no? | Can I wait for you? Or should I just give up? |
道標[こたえ]なんてどこにも無いじゃない | kotae nante doko ni mo nai ja nai | The answer is nowhere to be found isn’t there? |
愛した分だけの愛が還ってくるわけじゃない | aishita bun dake no ai ga kaette kuru wake janai | It’s not as though you will return the love I have for you |
(I’m all about you) | ||
この道がU字になったなら ここに戻ってくるのに | kono michi ga U ji ni natta nara koko ni modotte kuru noni | If this street becomes a U letter then I’ll be back in this place again |
帰り路 |
kaerimichi mado ni utsuru kao ga kinou yori mo tsukareteru | On my way home, the face reflected on the window looks more worn out than usual |
会いたいのに「さよなら」が怖い | aitai noni "sayonara" ga kowai | I want to meet you, but I’m afraid of farewell |
久しぶりに会えるから いつもより綺麗な靴で | hisashiburi ni aeru kara itsumo yori kirei na kutsu de | It’ll be the first time we meet after a long while so I’ll go wearing prettier shoes than usual |
笑顔で向かう 貴方の駅へ | egao de mukau anata no eki e | Towards your train station, I’ll head with a smile |
これが |
kore ga endingu da to kizuite mo | Even if I realized this will be the ending for us |
貴方が喉の奥で躊躇ってるその言葉 | anata ga nodo no oku de tameratteru sono kotoba | Those words deep in your throat you’re hesitating to say |
あと少し待って 5秒だけ待って | ato sukoshi matte gobyou dake matte | Don’t say it just yet Wait for just 5 more seconds |
まだ「好き」のままでいさせてよ | mada "suki" no mama de isasete yo | Please let me have my feelings for you for the meantime |
恋をしたのが貴方からならどんなに楽だったかな | koi o shita no ga anata kara nara donna ni raku datta kana | If only you’re the one who falls in love with me I wonder how easier all of this would be? |
改札の外 遠くなる背中 | kaisatsu no soto tooku naru senaka | From outside of the ticket gate, your back getting more distant |
見えなくなるまでは笑顔でいよう | mienaku naru made wa egao de iyou | Until it’s no longer to be seen I’ll stay with a smile |
笑顔でいなきゃ…… | egao de inakya...... | I have to keep smiling |
English translation by mizuiro-usagi, checked and approved by Damesukekun
External Links
- Kanon69 Website - Instrumental
Unofficial