![]() | |||
Song title | |||
"Twinkle World" | |||
Original Upload Date | |||
August 11, 2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
210,000+ (NN), 1,500,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
キミの体温感じてる いつも口ずさむあのメロディー | Kimi no taion kanjiteru itsumo kuchizusamu ano merodii | I’m feeling your body temperature at the distance as I can memorize the song which you are always humming |
覚えちゃうくらいのキョリで 同じごはん食べてても | Oboechau kurai no kyori de onaji gohan tabetete mo | Why are we different so much even though we have the same meals? |
どうしてこうも違うのかな 今は何考えてるの? | Doushite kou mo chigau no ka na ima wa nani kangaeteru no? | What are you thinking now? |
この部屋にひとりは広すぎるみたい | Kono heya ni hitori wa hiro sugiru mitai | This room seems to be too large for living alone |
ねえ早く帰ってきて My Sweet Prince | Nee hayaku kaette kite My Sweet Prince | Hey, come home quickly My sweet prince |
ふたりのセカイ ふたりのミライ | Futari no sekai futari no mirai | The world of us, the future of us |
一生のお願いはイラナイから | Isshou no onegai wa iranai kara | I don’t need your “For Heaven’s sake” |
溢れる想い 溺れそうになったら | Afureru omoi obore sou ni nattara | I will rescue you from there |
わたしがそこから救い出してあげるから | Watashi ga soko kara sukui dashite ageru kara | If you are almost drowned in the overflowing feelings |
いつかおそろいで買った 色違いのクッション抱いて | Itsuka osoroi de katta iro chigai no kusshon daite | I am hugging you close, holding the different color cushion of yours that we bought together |
寝てるキミを抱きしめる ベッドははんぶんこ | Neteru kimi o dakishimeru beddo wa hanbun ko | We share our bed |
ずっとぎゅっとくっついてたら 同じ夢まで見ちゃうかもね | Zutto gyutto kuttsuite tara onaji yume made michau kamo ne | We must dream the same dream if we are hugging close all the time |
「このままセカイが終わりませんように」 | Kono mama sekai ga owarimasen you ni | “I wish this world is never go to end! |
「このセカイがずっとずっと続きますように」 願うの | Kono sekai ga zutto zutto tsudzukimasu youni negau no | I wish this world continues forever!” I wish… |
思うだけじゃ伝わらなくて 声に出さないとわからなくて | Omou dake ja tsutawara nakute koe ni dasanai to wakaranakute | I can’t tell you my feeling, if I only think of you. You can’t understand me, if I don’t talk to you |
もどかしくて わかってほしくて 無理しちゃって ケンカもして | Modokashi kute wakatte hoshikute muri shichatte kenka mo shite | I am tantalizing, I want you understand me. I overstrain myself, I scrap with you |
離れてって 寂しくて 苦しくって 泣いちゃって | Hanarete tte sabishi kute kurushi kutte nai chatte | I apart from you, I get lonely. I feel tryingly, I’m crying |
それでもずっと一緒にいたいの 好きだから | Sore demo zutto isshoni itai no suki dakara | However, I want to be with you forever, because, I love you |
ふたりのセカイ ふたりのミライ | Futari no sekai futari no mirai | The world of us, the future of us |
一生のお願いはイラナイから | Isshou no onegai wa iranai kara | I don’t need your “For Heaven’s sake” |
溢れる想い 溺れそうになったら | Afureru omoi obore souni nattara | I will rescue you from there |
わたしがそこから救い出してあげるから | Watashi ga soko kara sukui dashite ageru kara | If you are almost drowned in the overflowing feelings |
キミのこと守るから | Kimi no koto mamoru kara | Because I will protect you |
English translation by Ryouru and Emubaa
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- Hatsune Miku Wiki
- lang-8 - Translation