! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"トロピカル・サマー" Romaji: Toropikaru Samaa English: Tropical Summer | |||
Original Upload Date | |||
August 11, 2011 | |||
Singer | |||
GUMI Yurika, Signal-P (chorus) | |||
Producer(s) | |||
Signal-P (music) Tama (illustration., video) | |||
Views | |||
340,000+ (NN), 7,600+ (YT), 600+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
雨上がり雲の隙から照らす | ameagari kumo no suki kara terasu | After the rain, the sun and rainbow light |
太陽と七色のひかり | taiyou to nanairo no hikari | shines down from rifts in the clouds. |
今年もまた熱い季節が | kotoshi mo mata atsui kisetu ga | See how the hot season has come again this year, |
ほらやってきた 妙に胸騒ぎ | hora yatte kita myou ni munasawagi | and I feel a strange apprehension. |
自転車こいでバイトに向かう | jitensha koide baito ni mukau | I'm riding my bicycle on the way to work, |
始めたばかりの接客業で | hajimeta bakari no sekkyakugyou de | the very first time I'm dealing with customers. |
覚える事がたくさんあって | oboeru koto ga takusan atte | With so much to remember, |
なにやら頭はパニック! | naniyara atama wa panikku! | somehow my head's in a panic! |
ふわふわりと 浮かれている | fuwa fuwari to ukarete iru | It's a happy floaty floating on air, |
とろとろける トロピカルサマー | toro torokeru toropikaru samaa | enthralling tropical summer. |
楽しいイベントが 山ほど待ってる | tanoshii ibentoO ga yamahodo matteru | A mountain of fun events await. |
恋に 遊びに 忙しくて | koi ni asobi ni isogashikute | I'm busy with love and play. |
宿題なんか 後回しで | shukudai nanka atomawashi de | As for homework? I'll leave it for later. |
今はこの日々を 大切にしたい | ima wa kono hibi o taisetsu ni shitai | For now, I want to treasure these days. |
ドキドキ止まらない いつもと違う夏 | dokidoki tomaranai itsumo to chigau natsu | My heart won't stop racing. This summer is different from usual. |
キミから瞳が離せない | kimi kara hitomi ga hanasenai | I can't take my eyes off you. |
夕焼けに染まる海岸ふたり | yuuyake ni somaru kaigan futari | On a beach bathed in the sunset, |
何気ない会話の中で | nanigenai kaiwa no naka de | while the two of us are casually chatting, |
勇気を出して気持ち伝えたい でも | yuuki o dashite kimochi tsutaetai demo | I want to summon up the courage to tell you how I feel. But … |
切り出すタイミングわからない | kiridasu taimingu wakaranai | I don't know the right time to break the ice. |
海を眺めるキミの背中に | umi o nagameru kimi no senaka ni | While you gaze at the ocean |
投げたコトバ潮風に流され | nageta kotoba shiokaze ni nagasare | the words I call out from behind you are carried off by the sea breeze. |
振り返るキミ 訊き返すけど | furikaeru kimi kikikaesu kedo | You turn around and ask me to repeat myself |
誤魔化すみたいに笑って | gomakasu mitai ni waratte | but I just smile as if I were joking. |
ふらふらりと 目眩のする | fura furari to memai no suru | It's a giddy dizzy, |
とろとろける トロピカルサマー | toro torokeru toropikaru samaa | enthralling tropical summer. |
うまくいかないけど 諦めたくない | umaku ikanai kedo akirametaku nai | It's not going well, but I don't want to give up. |
恋に 遊びに 忙しくて | koi ni asobi ni isogashikute | Busy with love and play, |
門限なんか 守れなくて | mongen nanka mamorenakute | I can't stick to my curfew |
怒られてばかりでも くじけない | okorarete bakari demo kujikenai | and I'll only get scolded, but I won't be fazed. |
トキメキあふれる いつもと違う夏 | tokimeki afureru itsumo to chigau natsu | Overflowing with excitement, this summer is different from usual. |
私の隣にキミがいる | watashi no tonari ni kimi ga iru | Since you're right next to me. |
もう二度とは訪れない時 | mou nidoto wa otozurenai toki | It's a time that I'll never have again. |
過ぎ去ってしまうのは 怖いから | sugisatte shimau no wa kowai kara | The thought of it passing is scary. |
ふわふわりと 浮かれている | fuwa fuwari to ukarete iru | It's a happy floaty floating on air, |
とろとろける トロピカルサマー | toro torokeru toropikaru samaa | enthralling tropical summer. |
キミの笑顔に 心が走り出す | kimi no egao ni kokoro ga hashiridasu | My heart races at seeing your smile. |
恋に 遊びに 忙しくて | koi ni asobi ni isogashikute | I'm busy with love and play |
一所懸命 バイトをして | isshokenmei baito o shite | and giving my part-time job my best |
残りの夏休み 悔いのないように | nokori no natsuyasumi kui no nai you ni | so that I won't regret the rest of this summer holiday. |
キミとの約束 キミへのありがとう | kimi to no yakusoku kimi e no arigatou | My promise with you, my appreciation for you, |
季節が変わっても 一緒だね | kisetsu ga kawatte mo issho da ne | even when the season changes, we'll be together, right? |
English translation by EtoCetera and ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS THE BEST OF Dios/シグナルP
- Detector
- ReRections
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. Hatsune Miku ~Summer~ (album)
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- Anime Lyrics
- Len's Lyrics - Translation