FANDOM


Trémail Cpt.2 Memory Dust
Song title
"Trémail Cpt.2 思念尘埃"
Traditional Chinese: Trémail Cpt.2 思念塵埃
Pinyin: Trémail Cpt.2 Sīniàn Chén'āi
English: Trémail Cpt.2 Memory Dust
Original Upload Date
Sep.26.2014
Singer
Luo Tianyi, YANHE, and Kagamine Len
Producer(s)
JUSF (music, tuning, mixing)
Shen Bing Jiao (lyrics)
Pa Zi Dinglu (illust)
cnocoiate (video editor)
Huazhiji-P (scheme)
Views
180,000+
Links
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Singer Luo Tianyi YANHE Kagamine Len All
Color 66CCFF Light Blue Gold Black
Chinese Pinyin English
【你已经忘记存在本身的意义是什么吧】 [Nǐ yǐjīng wàngjì cúnzài běnshēn de yìyì shì shénme ba] [You must have forgotten the meaning of existence]
【想起来 连同约定】 [Xiǎng qǐlái liántóng yuēdìng] [Recall it, along with the promise]

为何在颓然之地 Wèihé zài tuírán zhī dì Why is the flower watered by tears
要盛放被眼泪浇灌的花 Yào shèng fàng bèi yǎnlèi jiāoguàn de huā blooming on the desert land
为何在那空洞躯壳中 Wèihé zài nà kōngdòng qūké zhōng Why are those forgotten words
响彻遗忘的话 Xiǎng chè yíwàng dehuà resounding through the empty body
所想所知所有的一切 Suǒ xiǎng suǒ zhī suǒyǒu de yīqiè What I think what I know and what I have
皆无人替我应答 Jiē wú rén tì wǒ yìngdá No one has answered for me
维系着数亿思念这一次又该 Wéi xì zhāo shù yì sīniàn zhè yīcì yòu gāi Bound with countless memories,
流放到哪方停下 Liúfàng dào nǎ fāng tíng xià where will it go and where would it stop

跋涉过秋夜冬雪与漫长沉默的夏 Báshèguò qiū yè dōng xuě yǔ màncháng chénmò de xià Trudged through the autumn nights,
来年初春将苏醒对谁的牵挂 Láinián chūchūn jiāng sūxǐng duì shuí de qiānguà winter snow and the long and silent summer
跨越了黯淡静止 Kuàyuèle àndàn jìngzhǐ Whose yearning will be woken up
那不变时间之罅 Nà bù biàn shíjiān zhī xià in the spring next year
似尘埃般脆弱的 Shì chén'āi bān cuìruò de Stride across that dim and still rift of time
言语能否传达 Yányǔ néng fǒu chuándá Whether the words vulnerable like dust are able to reach

跋涉过秋夜冬雪与漫长沉默的夏 Báshèguò qiū yè dōng xuě yǔ màncháng chénmò de xià Trudged through the autumn nights,
来年初春将苏醒对谁的牵挂 Láinián chūchūn jiāng sūxǐng duì shuí de qiānguà winter snow and the long and silent summer
跨越了黯淡静止 Kuàyuèle àndàn jìngzhǐ Whose yearning will be woken up
那不变时间之罅 Nà bù biàn shíjiān zhī xià in the spring next year
似尘埃般脆弱的 Shì chén'āi bān cuìruò de Stride across that dim and still rift of time
言语能否传达 Yányǔ néng fǒu chuándá Whether the words vulnerable like dust are able to reach

如若在千百邂逅与辗转中辨认星辰和流沙 Rúruò zài qiān bǎi xièhòu yǔ niǎnzhuǎn zhōng biànrèn xīngchén hé liúshā As if recognizing the quicksand and stars in the hundreds and thousands of encounters
如若在最后相遇时亲吻作疼的肩胛 Rúruò zài zuìhòu xiāngyù shí qīnwěn zuò téng de jiānjiǎ As if you kissed on my aching shoulder when we last met
所见所闻所有的牵绊 Suǒ jiàn suǒ wén suǒyǒu de qiān bàn What I saw what I heard and
深刻却不会留下 Shēnkè què bù huì liú xià all the memories I own, deep but unable to keep
触摸着湿润眼眶 Chùmōzhe shīrùn yǎnkuàng Touch the moist eyes.
忘了为谁悲恸至声嘶暗哑 Wàngle wèi shuí bēitòng zhì shēng sī àn yǎ Please don’t forget. For whom you wailed until your voice became hoarse

尘封那古老遗址破灭 Chénfēng nà gǔlǎo yízhǐ pòmiè The ancient ruins are covered with dust.
重生再倾塌 Chóngshēng zài qīngtā Shattered, revived and collapsed
握在手心是久远年代的呢喃 Wò zài shǒuxīn shì jiǔyuǎn niándài de nínán What I hold in my palm are the whispers from the distant past
挣脱了冰冷束缚后 Zhēngtuōle bīnglěng shùfù hòu Break off the cold fetter
一霎那间寂然 Yīshà nà jiān jìrán and it suddenly falls into silence
谁人在守护之处 Shéi rén zài shǒuhù zhī chù Who is gazing at you deeply
仍深深向你看 Réng shēn shēn xiàng nǐ kàn from afar

尘封那古老遗址破灭 Chénfēng nà gǔlǎo yízhǐ pòmiè The ancient ruins are covered with dust.
重生再倾塌 Chóngshēng zài qīngtā Shattered, revived and collapsed
握在手心是久远年代的呢喃 Wò zài shǒuxīn shì jiǔyuǎn niándài de nínán What I hold in my palm are the whispers from the distant past
挣脱了冰冷束缚后 Zhēngtuōle bīnglěng shùfù hòu Break off the cold fetter
一霎那间寂然 Yīshà nà jiān jìrán and it suddenly falls into silence
谁人在守护之处 Shéi rén zài shǒuhù zhī chù Who is gazing at you deeply
仍深深向你看 Réng shēn shēn xiàng nǐ kàn from afar

跋涉过秋夜冬雪与漫长沉默的夏 Báshèguò qiū yè dōng xuě yǔ màncháng chénmò de xià Trudged through the autumn nights,
来年初春将苏醒对谁的牵挂 Láinián chūchūn jiāng sūxǐng duì shuí de qiānguà winter snow and the long and silent summer
跨越了黯淡静止 Kuàyuèle àndàn jìngzhǐ Whose yearning will be woken up
那不变时间之罅 Nà bù biàn shíjiān zhī xià in the spring next year
似尘埃般脆弱的 Shì chén'āi bān cuìruò de Stride across that dim and still rift of time
言语能否传达 Yányǔ néng fǒu chuándá Whether the words vulnerable like dust are able to reach

追寻吧回想吧也偏执的去相信吧 Zhuīxún ba huíxiǎng ba yě piānzhí de qù xiāngxìn ba Chase it, recall it, yet stubbornly believe it
别害怕留不住指缝的晚霞 Bié hàipà liú bù zhù zhǐ fèng de wǎnxiá Don’t be afraid that you couldn’t retain the sunset
停驻吧遗忘吧 Tíng zhù ba yíwàng ba passing through your fingers
也愿意碎成泡沫吧 Yě yuànyì suì chéng pàomò ba Stop it, forget it, as you are willing to break into foam
终究会在新生世界里再次相遇吧 Zhōngjiù huì zài xīnshēng shìjiè lǐ zàicì xiāngyù ba After all we will meet in the revived new world

【舍弃亦或拾起】 [Shěqì yì huò shí qǐ] [Give up or pick up]
【也只是即将暗淡的微光】 [Yě zhǐshì jíjiāng àndàn de wéi guāng] [It’s nothing but the dim light about to fade]
【闭上眼】 [Bì shàng yǎn] [Close your eyes]
【与你的心】 [Yǔ nǐ de xīn] [And your heart]

English translation by saberbutterfly

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.