Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"Toy Box"
Original Upload Date
September 24, 2009
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
JimmyThumb-P (music, lyrics)
Views
280,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
遠い昔 僕が立っていた tooi mukashi boku ga tatte ita In the distant past, I stood here;
あの景色に会いたくなって来てみたけど ano keshiki ni aitaku natte kite mita kedo I wanted to see this place again, yet...
おかしいな okashii na It's strange;
こんなに空は狭かったっけ konna ni sora wa semakattakke Was the sky so small?
こんなに星が霞んだ夜だったっけ konna ni hoshi ga kasunda yoru dattakke Were the stars at night so dim?

十年後の僕が見た それは変わり果てた未来 juunengo no boku ga mita sore wa kawarihateta mirai Ten years later, I saw it, a future completely changed
いつか消えて行くんだね 朝も昼も夜もさ itsuka kiete yuku nda ne asa mo hiru mo yoru mo sa One day it all went away, morning, day, and night

柔らかな風が運んでいた 夏の匂いだって yawaraka na kaze ga hakonde ita natsu no nioi datte Even the gentle wind carrying the scent of summer,
今では暗い街の灯に紛れて 行く宛てを失くしたよ ima de wa kurai machi no hi ni magirete ikuate o nakushita yo Now, the lights of the dark town distract, and make it lose its way
さよなら sayonara So long
愛してたこの景色は永遠じゃなかった aishiteta kono keshiki wa eien ja nakatta This place I loved was not eternal
絶え間無く変化するこの未来で どうやって歩けば良い taemanaku henka suru kono mirai de dou yatte arukeba ii In a future changing unceasingly, what path should one walk?

どんな声で 僕は唄っていた? donna koe de boku wa utatte ita? With what voice did I sing?
あの頃に戻りたくて思い出すけど ano koro ni modoritakute omoidasu kedo I want to turn back time and remember, yet...
おかしいな okashii na It's strange;
こんなに小さな声だったっけ konna ni chiisana koe dattakke Was my voice so weak?
こんなに黒く染まった歌だったっけ konna ni kuroku somatta uta dattakke Was the song so dyed black?

十年後の僕はいま こんな変わり果てた未来 juunengo no boku wa ima konna kawarihateta mirai Ten years later, now, is a future completely changed
必要の無い希望など 知らぬ間に失くしてしまったんだ hitsuyou no nai kibou nado shiranu ma ni nakushite shimatta nda Hopes that were unneeded were lost at some point unknown...

大切にしまっていた おもちゃ箱は何処へ消えた taisetsu ni shimatte ita omochabako wa doko e kieta Where has the box of carefully-stored toys gone?
気付けば僕らも 今じゃ大人になったんだ kizukeba bokura mo ima ja otona ni natta nda Before we knew it, we've now become adults too

冷たい感触で満たされている こんな現実を tsumetai kanshoku de mitasarete iru konna genjitsu o In such a reality filled with cold sensations,
疑いもせずに歩く僕ら 行く宛ても無いのにね utagai mo sezu ni aruku bokura ikuate mo nai no ni ne We don't question it and walk, even with nowhere to go
さよなら sayonara So long
大嫌いな物語も永遠じゃないけどさ daikirai na monogatari mo eien ja nai kedo sa This loathsome tale may not be eternal either, yet,
今でも幽かに語りかけてる 本当は愛してたストーリー ima demo kasuka ni katarikaketeru hontou wa aishiteta sutoorii Even now, speaking weakly, it's a story I truly loved

訳も無くはしゃいでた あの頃の僕らに、ね wake mo naku hashaideta ano koro no bokura ni, ne To the us of then, who played for its own sake,
伝えとかなきゃ 「さよなら」 tsutaetokanakya "sayonara" Now we have to tell them goodbye,
変わりゆくこの未来を歩こう kawariyuku kono mirai o arukou And in our changing future, move on

English translation by vgperson

External Links[]

Advertisement