! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Toy Box" | |||
Original Upload Date | |||
September 24, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
JimmyThumb-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
280,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
遠い昔 僕が立っていた | tooi mukashi boku ga tatte ita | In the distant past, I stood here; |
あの景色に会いたくなって来てみたけど | ano keshiki ni aitaku natte kite mita kedo | I wanted to see this place again, yet... |
おかしいな | okashii na | It's strange; |
こんなに空は狭かったっけ | konna ni sora wa semakattakke | Was the sky so small? |
こんなに星が霞んだ夜だったっけ | konna ni hoshi ga kasunda yoru dattakke | Were the stars at night so dim? |
十年後の僕が見た それは変わり果てた未来 | juunengo no boku ga mita sore wa kawarihateta mirai | Ten years later, I saw it, a future completely changed |
いつか消えて行くんだね 朝も昼も夜もさ | itsuka kiete yuku nda ne asa mo hiru mo yoru mo sa | One day it all went away, morning, day, and night |
柔らかな風が運んでいた 夏の匂いだって | yawaraka na kaze ga hakonde ita natsu no nioi datte | Even the gentle wind carrying the scent of summer, |
今では暗い街の灯に紛れて 行く宛てを失くしたよ | ima de wa kurai machi no hi ni magirete ikuate o nakushita yo | Now, the lights of the dark town distract, and make it lose its way |
さよなら | sayonara | So long |
愛してたこの景色は永遠じゃなかった | aishiteta kono keshiki wa eien ja nakatta | This place I loved was not eternal |
絶え間無く変化するこの未来で どうやって歩けば良い | taemanaku henka suru kono mirai de dou yatte arukeba ii | In a future changing unceasingly, what path should one walk? |
どんな声で 僕は唄っていた? | donna koe de boku wa utatte ita? | With what voice did I sing? |
あの頃に戻りたくて思い出すけど | ano koro ni modoritakute omoidasu kedo | I want to turn back time and remember, yet... |
おかしいな | okashii na | It's strange; |
こんなに小さな声だったっけ | konna ni chiisana koe dattakke | Was my voice so weak? |
こんなに黒く染まった歌だったっけ | konna ni kuroku somatta uta dattakke | Was the song so dyed black? |
十年後の僕はいま こんな変わり果てた未来 | juunengo no boku wa ima konna kawarihateta mirai | Ten years later, now, is a future completely changed |
必要の無い希望など 知らぬ間に失くしてしまったんだ | hitsuyou no nai kibou nado shiranu ma ni nakushite shimatta nda | Hopes that were unneeded were lost at some point unknown... |
大切にしまっていた おもちゃ箱は何処へ消えた | taisetsu ni shimatte ita omochabako wa doko e kieta | Where has the box of carefully-stored toys gone? |
気付けば僕らも 今じゃ大人になったんだ | kizukeba bokura mo ima ja otona ni natta nda | Before we knew it, we've now become adults too |
冷たい感触で満たされている こんな現実を | tsumetai kanshoku de mitasarete iru konna genjitsu o | In such a reality filled with cold sensations, |
疑いもせずに歩く僕ら 行く宛ても無いのにね | utagai mo sezu ni aruku bokura ikuate mo nai no ni ne | We don't question it and walk, even with nowhere to go |
さよなら | sayonara | So long |
大嫌いな物語も永遠じゃないけどさ | daikirai na monogatari mo eien ja nai kedo sa | This loathsome tale may not be eternal either, yet, |
今でも幽かに語りかけてる 本当は愛してたストーリー | ima demo kasuka ni katarikaketeru hontou wa aishiteta sutoorii | Even now, speaking weakly, it's a story I truly loved |
訳も無くはしゃいでた あの頃の僕らに、ね | wake mo naku hashaideta ano koro no bokura ni, ne | To the us of then, who played for its own sake, |
伝えとかなきゃ 「さよなら」 | tsutaetokanakya "sayonara" | Now we have to tell them goodbye, |
変わりゆくこの未来を歩こう | kawariyuku kono mirai o arukou | And in our changing future, move on |
English translation by vgperson
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- vgperson.com - Translation Source
- VocaDB