![]() | |||
Song title | |||
"Tipsy Dessert" | |||
Original Upload Date | |||
January 28, 2015 | |||
Singer | |||
Xia Yu Yao | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
34,000+ (NN), 320,000+ (YT), 60+ (SV) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast StreetVoice Broadcast | |||
Description
This song was featured in the rhythm game VOEZ. |
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
樹葉的空隙送來合奏的蟬鳴 | shùyè de kòngxì sònglái hézòu de chánmíng | The gaps between the leaves deliver a cicada ensemble, |
像祝福我們小小的約定 | xiàng zhùfú wǒmen xiǎoxiǎo de yuēdìng | as if blessing our small meeting. |
你微笑就像紅茶溫柔的香氣 | nǐ wéixiào jiù xiàng hóngchá wēnróu de xiāngqì | Your smile is just like the gentle fragrance of black tea, |
加速了風跟心跳的聲音 | jiāsùle fēng gēn xīntiào de shēngyīn | speeding up the sound of the wind along with our heartbeats. |
烤爐裡酥香正在漸漸成型 | kǎolú lǐ sū xiāng zhèngzài jiànjiàn chéngxíng | The pastry in the oven is gradually taking shape. |
攪拌要均勻 | jiǎobàn yào jūnyún | The mixing needs to be even; |
不被香味勾引 | bù bèi xiāngwèi gōuyǐn | you can't be enticed by the smell. |
黃紅綠白四色 | huáng hóng lǜ bái sìsè | Four colors -- yellow, red, green, white. |
想要說的話 | xiǎngyào shuō de huà | Let's cut all the words |
都切成三角型 | dōu qièchéng sānjiǎoxíng | we want to say into triangles. |
要是怕來不及聊完的話題 | yàoshì pà láibùjí liáowán de huàtí | If you're afraid that we won't be able to finish our conversation, |
就裝進餐盒裡 | jiù zhuāngjìn cānhé lǐ | let's put the rest in our lunchbox. |
抬頭看是誰貪心 | táitóu kàn shì shéi tānxīn | Raising my head to see who's being greedy, |
烤了可麗餅 | kǎole kělìbǐng | I see that the crêpes we made |
在天空裡 | zài tiānkōng lǐ | are up in the sky. |
小徑的終點是我們的秘密基地 | xiǎojìng de zhōngdiǎn shì wǒmen de mìmì jīdì | The end of the alley is our secret base of operations. |
下午的陽光照在抹茶色森林 | xiàwǔ de yángguāng zhào zài mǒchásè sēnlín | The afternoon sunlight shines down upon the matcha-colored forest. |
開始了我們小小的約定 | kāishǐle wǒmen xiǎoxiǎo de yuēdìng | We begin our small meeting. |
夏天的微醺像你臉頰的標記 | xiàtiān de wéixūn xiàng nǐ liǎnjiá de biāojì | The tipsiness of summer is like an imprint on your cheeks, |
加速了風跟心跳的聲音 | jiāsùle fēng gēn xīntiào de shēngyīn | speeding up the sound of the wind along with our heartbeats. |
English translation by Emiliers
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Off Vocal
- Tumblr page