! | Warning: This song contains questionable elements (self-harm, sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"thirst" | |||
Original Upload Date | |||
February 5, 2017 | |||
Singer | |||
VY1 | |||
Producer(s) | |||
shima (music, lyrics) Fukawa Yamane (illustration) | |||
Views | |||
19,000+ (NN), 3,100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Before it’s stolen away" |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
死にたくならないように | shinitaku naranai you ni | So I won’t want to die |
弱さを鎖で繋いでいく | yowasa o kusari de tsunaide iku | I tie my weakness up in chains. |
誰も触れず腐っている | dare mo furezu kusatte iru | Untouched, it rots away. |
海に複製のガラスを投げた | umi ni fukusei no garasu o nageta | I threw duplicating glass into the ocean. |
漂白した世界は | hyouhaku shita sekai wa | This bleached world |
罪だけが意識を欠いている | tsumi dake ga ishiki o kaite iru | is only lacking awareness of sins. |
夢の中でさえも | yume no naka de sae mo | Even in my dreams |
僕は悪夢に支配されて | boku wa akumu ni shihai sarete | I am dominated by nightmares. |
藍に塗れて | ai ni mamirete | Dyed indigo, |
何が悲しいというのか | nani ga kanashii to iu no ka | what will they say is sad? |
華にもなれないの | hana ni mo narenai no | I can’t be like a flower. |
惨めさだけが溢れてきて | mijimesa dake ga afurete kite | Only misery flows forth. |
僕はこのまま | boku wa kono mama | Will I stay living like this, |
悲哀に縋って生きるのか | hiai ni sugatte ikiru no ka | clinging to my grief? |
息もできなくて | iki mo dekinakute | I can’t even breathe. |
悪意の夜に溶けて消えていく | akui no yoru ni tokete kiete iku | I melt and fade into this malicious night. |
灼熱の永遠に | shakunetsu no eien ni | I water this scorching eternity |
水をさしては渇いていく | mizu o sashite wa kawaite iku | and it thirsts again. |
ヒステリックになっている | hisuterikku ni natte iru | I’m getting hysterical. |
彼の網膜の光が閉じて | kare no moumaku no hikari ga tojite | The light in your retinas shuts off. |
漂白した世界で | hyouhaku shita sekai de | In this bleached world |
罰だけが意識を欠いている | batsu dake ga ishiki o kaite iru | I only lack awareness of punishment. |
夢の中でさえも | yume no naka de sae mo | Even in my dreams |
ピアノの音が響いていく | piano no oto ga hibiite iku | the sound of a piano resounds. |
愛に焦がれて | ai ni kogarete | I’m in love. |
何が悲しいというのだ | nani ga kanashii to iu no da | What will they say is sad about that? |
忘れ去られた | wasuresarareta | I’m tormented by past memories |
過去の記憶に苛まれて | kako no kioku ni sainamarete | that have been long forgotten. |
僕はこのまま | boku wa kono mama | If I am to stay like this |
悲哀に縋って生きるなら | hiai ni sugatte ikiru nara | and live while clinging to my grief, |
喉を引き裂いて | nodo o hikisaite | I will tear out my throat |
這う鳥になって底に堕ちている | hau tori ni natte soko ni ochite iru | and become a flightless bird and fall to the bottom. |
哀に溺れて | ai ni oborete | I drown in sorrow |
僕の感性が剥がれていく | boku no kansei ga hagarete iku | and my sensitivity comes unstuck. |
赦されるならそばにいさせて | yurusareru nara soba ni isasete | If it’s permitted, let me be by your side. |
渇く言葉を | kawaku kotoba o | I was engulfed |
吐いたあなたの嘘にのまれて | haita anata no uso ni nomarete | by your lies, parched words that you spat out. |
銀の花を肌に纏い | gin no hana o hada ni matoi | I wear silver flowers on my skin |
美しく悲劇を演じて | utsukushiku higeki o enjite | and perform this tragedy beautifully. |
肥えた殺意の模倣 | koeta satsui no mohou | This is a counterfeit of my swollen murderous impulses. |
憂いに濡れた花が枯れていく | urei ni nureta hana ga karete iku | The flower wet with sorrow withers. |
奪われてしまうまえに | ubawarete shimau mae ni | I should gouge it out |
抉りとってしまえばいい | eguritotte shimaeba ii | before it’s stolen away. |
色気付いた支配欲で | iroke tsuita shihai yoku de | Teach me with the lust to control |
私に教えてよ | watashi ni oshiete yo | born after sexual awakening. |
奪われてしまうまえに | ubawarete shimau mae ni | I should gouge it out |
抉りとってしまえばいい | eguritotte shimaeba ii | before it’s stolen away. |
色気付いた支配欲で | iroke tsuita shihai yoku de | Kill me with the lust to control |
私を殺してよ | watashi o koroshite yo | born after sexual awakening. |
English translation by Releska
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Releska - Translation source