![]() | |||
Song title | |||
"tesla" | |||
Original Upload Date | |||
December 19, 2024 | |||
Singer | |||
Otomachi Una | |||
Producer(s) | |||
OREWARU (music, lyrics, video)
| |||
Views | |||
500+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
影が消えると思うなら、光もそうだろう? | kage ga kieru to omounara, hikari mo soudarou? | If you think the shadows disappear, wouldn't the light vanish too? |
自分にだけ都合の良い御託並べて、 | jibun ni dake tsugou no yoi gotaku narabete, | Stringing together convenient excuses that serve only yourself |
幸せとは無知であることなんだと、 | shiawase to wa muchidearu kotona ndato, | you claim that happiness is found in ignorance. |
あなたと撮ったピースサインを見て思う。 | anata to totta piisu sain o mite omou. | Looking at the peace sign we once took together, I think... |
glockーー。 | ||
ーー喉に。 | ーーnodo ni. | ーat my throat. |
それでも、私の全てを忘れてほしい。 | soredemo, watashi no subete o wasurete hoshii. | Even so, I want you to forget everything about me. |
コンクリに埋まる肉を喰らい、 | konkuri ni umaru niku o kurai, | Devouring flesh buried in concrete, |
街の水と扉を奪い合う | machi no mizu to tobira o ubaiau | fighting over the city's water and doors, |
猿に戻れない! | saru ni modorenai! | we can't go back to being apes! |
私は、これ以上歩けない。 | watashi wa, kore ijou arukenai. | I can't walk any further. |
砂が重力に逆らうたび、 | suna ga juuryoku ni sakarau tabi, | Each time the sand defies gravity, |
滲む水彩画の青に、 | nijimu suisaiga no ao ni, | my hair is yanked back |
髪を引っ張られてしまう。 | kami o hipparareteshimau. | by the blue of the bleeding watercolor. |
「赤黒い校舎にナイフを持って向かう。 | "akaguroi kousha ni naifu o motte mukau. | "Heading to the crimson-black school with a knife in hand. |
バスが僕をどこまでも連れて行く。」 | basu ga boku o doko made mo tsureteiku." | The bus takes me off to wherever." |
古いはずの文章なのに色褪せず。 | furui hazu no bunshounanoni iroasezu. | Though these words should be old, they never fade. |
人は変わらない、時が経っても。 | hito wa kawaranai, toki ga tatte mo. | People don't change, no matter how time passes. |
生まれた瞬間に、罪を背負っている。 | umareta shunkan ni, tsumi o seotteiru. | From the moment they're born, they bear sin. |
ーー血を。 | ーーchi o. | ーBlood. |
集めーー。 | atsumeーー. | Collect itー |
せめても、私の声を忘れてほしい。 | semete mo, watashi no koe o wasurete hoshii. | At least, I want you to forget my voice. |
錆びに錆びた銅が香る街ーー。 | sabi ni sabita dou ga kaoru machi. | A city smelling of copper rusted over and overー |
思慮にかけた喧伝に、 | shiryo ni kaketa kenden ni, | In thoughtless propaganda, |
また一人知れず飛ぶ。 | mata ichi hitoshirezu tobu. | yet another takes flight, unnoticed. |
世界の終わりに行為がしたい。 | sekai no owari no koui ga shitai. | I want to take action at the end of the world. |
本末も転倒もクソもないけど、 | honmatsu mo tentou mo kuso mo naikedo, | There's no sense of priorities or reversalーit's all crap, |
そうして崩れていく塔に、 | soushite kuzureteiku tou ni, | but in that collapsing tower, |
神様の名を叫ぶ。 | kamisama no na o sakebu. | I scream out the name of God. |
雨が過ぎたら、ガムを吐き出す。 | ame ga sugitara, gamu o hakidasu. | When the rain passes, I spit out my gum. |
意味ないウィンカー、それでもTeslaは行く。 | imi nai winkaa, soredemo Tesla wa iku. | Pointless blinkers, yet the Tesla moves on. |
失う快楽に溺れては、 | ushinau kairaku ni oborete wa, | Drowning in the pleasure of loss, |
得ても満たすものがなくなっていた。 | ete mo mitasu mono ga nakunatteita. | even gaining leaves nothing to fill me. |
乾いた浴室一人、 | kawaita yokushitsu ichi nin, | Alone in a dried-up bathroom, |
正気失って叫ぶ。 | shouki ushinatte sakebu. | I lose my mind and scream. |
日銭如きに足を切断。 | hizenigotoki ni ashi o setsudan. | Cutting off a leg for mere daily wages. |
度の入り過ぎた眼鏡をかけ、 | do no hairisugita megane o kake, | Wearing glasses far too strong, |
乱反射する光線を追って、間違い探し。 | ranhansha suru kousen o otte, machigai sagashi. | chasing scattered rays of light, playing spot-the-difference. |