Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"Tender Rain"
Original Upload Date
August 18, 2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Harumaki Gohan (music, lyrics, illustration, video)
Views
120,000+ (NN), 150,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
透明のようだったけどさ Toumei no you datta kedo sa Though seemingly transparent,
確かに君の顔が見えない Tashika ni kimi no kao ga mienai I’m certain I can’t see your face 
強すぎないけど息を吸うと Tsuyosuginai kedo iki o suu to Though not too strongly, whenever I take a breath, 
確かに喉につかえている Tashika ni nodo ni tsukaete iru it’s certainly stuck in my throat

昨晩の豪雨の残滓みたいな Sakuban no gouu no zanshi mitai na Like the dregs of last night’s downpour,
街は静かに動いている Machi wa shizuka ni ugoite iru the streets are moving silently
煌めいて消えちゃったヘッドライト Kirameite kiechatta heddoraito The headlights that twinkle and disappeared
雨粒の中で息をする Amatsubu no naka de iki o suru breathe within the raindrops

Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain
まるで君を待つ様に Marude kimi o matsu you ni As if I were waiting for you,
傘をさしていた Kasa o sa shite ita I held my umbrella open 
Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain
どこか懐かしいようで Dokoka natsukashii you de Feeling strangely nostalgic,
雨に溶けていくんだ Ame ni tokete ikun da I’m melting[1] away in the rain

そうやってライトは消えた Sou yatte raito wa kieta Just like that, the lights disappeared
正面の店が閉まっていた Shoumen no mise ga shimatte ita and the frontside stores were closed 
躓いたハイヒール知らないふりさ Tsumazuita haihiiru shiranai furi sa Turning a blind eye to the high heels[2] that stumbled, 
すぐに立ち上がった黒い傘 Sugu ni tachiagatta kuroi kasa a black umbrella[3] rose immediately 

Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain

だんだんと彩度が落ちて Dandan to saido ga ochite Gradually, the colours desaturate
誰かの笑う顔も見えない Dareka no warau kao mo mienai and I can’t see anyone’s smiling face
寂しくないけど息を吸うと Sabishikunai kedo iki wo suu to I don’t feel sad but whenever I take a breath,
確かに胸につかえている Tashika ni mune ni tsukaete iru it’s certainly lodged in my chest

Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain
まるで君の手のように Marude kimi no te no you ni Just like your hands,
全て知っていた Subete shitte ita that knew it all
Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain
僕は思い出していた Boku wa omoidashite ita I was recalling that day when
二人で歩いた Futari de aruita we walked together,
あの日もこんな雨だった Ano hi mo konna ame datta it was raining just like this as well

多分だけどね あの時君は Tabun dakedo ne ano toki kimi wa If I’m not wrong… at that time, I’m sure… 
鞄の中に 傘を隠していた Kaban no naka ni kasa o kakushite ita you were hiding your umbrella in your bag

Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain
まるで物語だった Marude monogatari datta Just like a story,
君もそう思うだろう Kimi mo sou omou darou don’t you think so too?
Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain Tender Rain
どこか懐かしいようで Dokoka natsukashii you de Feeling strangely nostalgic,
雨に溶けてしまうよ Ame ni tokete shimau yo I’m about to melt away in the rain

English translation by Shiopaca

Translation Notes[]

  1. 溶けて[tokete] - while meaning melting, can also mean dissolving(like a sugar cube in liquid) or thawing
  2. High Heels - it is not specified if this was just an object or a person, while the verb ‘stumbled’ is usually meant for humans
  3. A black umbrella or (many) black umbrellas - since Japanese nouns don’t have plural forms, it is hard to discern as well

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement