Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Tell Me"
Original Upload Date
April 6, 2018
Singer
Macne Nana
Producer(s)
*Luna (music, lyrics)
Haluo (mixing)
Bibi (vocal editing)
Omutatsu (illustration)
Nontan (movie)
Views
100,000+ (NN), 590,000+ (YT), 35,000+ (SC)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / SoundCloud Broadcast (deleted)


Alternate Versions[]

English version
Upload date: April 6, 2018
Featuring: Rachie
Producer(s):
*Luna (music, lyrics)
Haluo (mixing)
Omutatsu (illustration)
Nontan (movie)
Rachie (English translation)
NN YT


Lyrics[]

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
カラフルに make karafuru ni make I put my colourful makeup on.[1]
溶けたように今日も fry toketa you ni kyou mo fry It seemed to dissolve. I’ll fly again today.
loading ・・・ loading... loading…
トビキリの change tobikiri no change This is an extraordinary change.
見たことない 「ワタシ」 mita koto nai "watashi" It’s a side of me I haven’t seen before.
無数のセカイ musuu no sekai Countless worlds
埋もれたヒコーキ 一つ umoreta hikooki hitotsu and a single hidden plane
広がってく hirogatteku spread forth.
ページを捲って peeji o mekutte I flip the pages.

ぐらぐら揺れてる心は guragura yureteru kokoro wa Shaking. My heart trembles irregularly.
ふわふわ飛んでいく彼方の空 fuwafuwa tondeiku kanata no sora Fluttering. It lightly flies across the sky.

ぽんこつな style ponkotsuna style My style is worn-out.
腫れたように今日も shy hareta you ni kyou mo shy It seemed to swell up. I’m shy again today.
falling・・・ falling... falling…
なけなしの chase nakenashi no chase A trifling chase.
踏み出せない 「わたし」 fumidasenai "watashi" As I am, I cannot set forth.
狭いせかい semai sekai This narrow world
埋もれた uzumoreta was buried.
ためいき 一つ tameiki hitotsu I sigh.
縮まってく chijimatteku With the distance narrowing,
月を(また)いで tsuki o mataide I stride across the moon.

ひそひそ聞こえた笑い声も hisohiso kikoeta waraigoe mo I heard laughter, like a whisper
そわそわ隠れた瞳も sowasowa kakureta hitomi mo and you hid your eyes restlessly.
ほらほら呼んでるわたしを hora hora yonderu watashi o Look, you’re calling for me!
ぱたぱた逃げ出そう patapata nigedasou We’ll run away, with feet pitter-pattering.

今だ! ima da! Now!

しゃらら もっと! sharara motto! Sha la la… Even more!
ぱっと! ミラクル patto! mirakuru In a flash! A miracle!
連れて行って tsurete itte I’ll take you with me
夢のティータイム yume no tii taimu to this dream’s tea time.
しゃらら もっと! sharara motto! Sha la la… Even more!
ぱっと! ワンダフル patto! wandafuru In a flash! Wonderful!
超えて 想像のウェーブ koete souzou no weebu We’ll cross over imaginary waves.
きっと きっと kitto kitto Surely, surely
泣いてない これで naitenai kore de I won’t cry.
きっと きっと kitto kitto Surely, surely…
大丈夫 だから daijoubu dakara It’s because I’m fine.

忘れさせて 今日も 甘いユメで wasuresasete kyou mo amai yume de Make me forget with sweet dreams again today…

English translation by Releska

Translation Notes[]

  1. I interpret ‘make’ as the Japanese work メイク, which means ‘makeup.’ This could represent a ‘mask’, which dissolves in the next line.

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement