Song title | |||
"忙しい人のための「きみにごめんね」" Romaji: Isogashii Hito no Tame no "Kimi ni Gomen ne" English: "Sorry to You" for Busy People | |||
Original Upload Date | |||
October 10, 2009 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
FayeP (music, lyrics) Chiho (illustration) | |||
Views | |||
16,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
A parody of きみにごめんね (Kimi ni Gomen ne) made by truncating the lyrics. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
ごめんね ばかで | gomen ne baka de | Excuse me, you're an idiot |
ごめんね ばかで ごめんね | gomen ne baka de gomen ne | Excuse me, you're an idiot, excuse me. |
それでも 君 | soredemo kimi | So then, |
だれだよ・・・ | dare da yo … | who are you …? |
いつもの 私より 少し | itsumo no watashi yori sukoshi | On the way home, it hurts me |
痛い 帰り道 | itai kaerimichi | a bit more than usual. |
明日漏れると | ashita moreru to | If it leaks out tomorrow, |
君はもう | kimi wa mō | you mustn't |
生きてはいけないの!(禁止) | ikite wa ikenai no! (kinshi) | live anymore! (It's forbidden) |
ごめんね 君 | gomen ne kimi | Excuse me, you, |
どいてよ・・・ | doite yo … | get out of the way …! |
もう 君のことなんて | mō kimi no koto nante | You're now |
赤信号だって | akashingō da tte | a red stop light: |
私の 恋愛法則 | watashi no ren'ai hōsoku | that's my rule of love. |
公開 この瞬間に | kōkai kono shunkan ni | This moment when you're on display, |
誰ぇ? | darē? | who are you? |
どうして | dōshite | Why do |
君はないの!(ありえない的な意味で) | kimi wa nai no! (arienai-teki na imi de) | you fail to exist? (as in, it's not possible) |
君ってどういうこと? | kimi tte dōiu koto? | What on earth are you? |
お願い 居ないでよ・・・ | onegai inaide yo … | I beg you, don't be around … |
そう 最初から君は | sō saisho kara kimi wa | Yes, you didn't exist |
なかったの! | nakatta no! | since the start! |
ごめんね 誰だよ! | gomen ne dare da yo! | Excuse me, who are you!? |
ねぇ 許してよ! | nē yurushite yo! | Hey, forgive me! |
今は好きじゃないから! | ima wa suki ja nai kara! | Because I don't love you now! |
English translation by ElectricRaichu
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source