Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains questionable elements (Suicidal Themes, implied domestic abuse, implied bullying); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
My R
Song title
"わたしのアール"
Romaji: Watashi no Aaru
English: My R
Original Upload Date
August 31, 2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Wada Takeaki (music, lyrics)
Yuno (illustration)
Views
1,500,000+ (NN), 11,000,000+ (YT), 520,000+ (YT, auto-gen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (autogenerated by YouTube)


Alternate Versions

Watashi no R selfcover
Producer self-cover
Upload date: March 27, 2023
Featuring: Wada Takeaki
Producer(s): Wada Takeaki (music, lyrics), Yuno (illustration)
YT


Lyrics

Japanese Romaji English
わたし、屋上で靴を脱ぎかけた時に watashi, okujou de kutsu o nugikaketa toki ni When I took off my shoes on the rooftop,
三つ編みの先客に、声をかけてしまった。 mitsuami no senkyaku ni, koe o kakete shimatta. A girl with braided hair was there already - I called out to her,
「ねえ、やめなよ」 “nee, yame na yo” "Hey, don't do it!"

口をついて出ただけ。 kuchi o tsuite deta dake. The words just came out of my mouth.
ホントはどうでもよかった。 honto wa dou demo yokatta. It didn't really matter anyway
先を越されるのが、なんとなく癪だった。 saki o kosareru no ga, nantonaku shaku datta. She got there ahead of me; for some reason or another, I found it annoying
三つ編みの子は、語る。 mitsuami no ko wa, kataru. The girl with braided hair told me her reason.
どっかで聞いたようなこと dokka de kiita you na koto I felt as if I had heard something just like it before:
「運命の人だった。 “unmei no hito datta. “We were destined to be together.
どうしても愛されたかった」 doushite mo aisaretakatta” I really wanted them to love me."

ふざけんな!そんなことくらいで fuzaken na! sonna koto kurai de Oh, can it with that crap! I can't believe that for such a flimsy reason,
わたしの先を越そうだなんて! watashi no saki o kosou da nante! You got here before I did!
欲しいものが手に入らないなんて hoshii mono ga te ni hairanai nante You’re here because you can’t get what you want?
奪われたことすらないくせに! ubawareta koto sura nai kuse ni! It's not as if you’ve ever had anything stolen from you!
「話したら楽になった」って “hanashitara raku ni natta” tte “Now that I've talked about it, I feel better," she said
三つ編みの子は、消えてった。 mitsuami no ko wa, kietetta. The girl with braided hair disappeared.

さぁ、今日こそは と 靴を saa, kyou koso wa to kutsu o “C'mon, today's the day,” I thought, and
脱ぎかけたらそこに nugikaketara soko ni took off my shoes
背の低い女の子 se no hikui onna no ko A short girl was there
また声をかけてしまった。 mata koe o kakete shimatta. I called out to her too.
背の低い子は、語る。クラスでの孤独を se no hikui ko wa, kataru. kurasu de no kodoku o The short girl told me she was lonely in class,
「無視されて、奪われて、 “mushi sarete, ubawarete, “Everyone ignores me, and they all steal my things...
居場所がないんだ」って ibasho ga nai nda” tte There isn't a place where I belong,” she said

ふざけんな!そんなことくらいで fuzaken na! sonna koto kurai de Oh, can it with that crap! I can't believe that for such a flimsy reason,
私の先を越そうだなんて! watashi no saki o kosou da nante! You got here before I did!
それでも、うちでは愛されて soredemo, uchi de wa aisarete Despite all that, you’re still loved at home
あたたかいごはんもあるんでしょ? atatakai gohan mo arun desho? There's a hot meal waiting for you there right now, isn't there?
「おなかがすいた」と 泣いて “onaka ga suita” to naite “I’m hungry" she said with tears in her eyes
背の低い子は、消えてった。 se no hikui ko wa, kietetta. The short girl disappeared.

そうやって、何人かに声をかけて sou yatte, nanninka ni koe o kakete And so, I called out to person after person
追い返して oikaeshite And turned each of them away,
わたし自身の痛みは誰にも言えないまま watashi jishin no itami wa darenimo ienai mama Even as I myself have nobody to share my own pain with

初めて見つけたんだ。 hajimete mitsuketa nda. Then, for the first time, I found one:
似たような悩みの子 nita you na nayami no ko A girl with similar problems to mine
何人目かにあったんだ nanninmeka ni atta nda I had seen some people like her before
黄色いカーディガンの子 kiiroi kaadigan no ko A girl in a yellow cardigan
「うちに帰るたびに、増え続ける痣を “uchi ni kaeru tabi ni, fuetsuzukeru aza o “I came here with the goal of
消し去ってしまうため keshisatte shimau tame completely erasing the bruises that
ここに来たの」と 言った。 koko ni kita no” to itta. continue to mount every time I return home,” she said.

口をついて出ただけ。 kuchi o tsuite deta dake. The words just came out of my mouth.
ホントはどうでもよかった。 honto wa dou demo yokatta. It didn't really matter anyway.
思ってもいないこと omotte mo inai koto I never would've thought I'd do it,
でも、声をかけてしまった。 demo, koe o kakete shimatta. But I ended up calling out to her:
「ねぇ、やめてよ」 “nee, yamete yo” “Hey, don't do it, please!"

ああ、どうしよう aa, doushiyou Oh dear, what am I to do?
この子は止められない kono ko wa tomerarenai This girl can't be stopped
わたしには止める資格が無い。 watashi ni wa tomeru shikaku ga nai. I'm not exactly in the position to stop her anyway.
それでも、ここからは消えてよ。 soredemo, koko kara wa kiete yo. Regardless, just get away from here.
君を見ていると苦しいんだ。 kimi o mite iru to kurushii nda. It hurts just looking at you.
「じゃあ今日はやめておくよ」って “jaa kyou wa yamete oku yo” tte "Well then, I won't do it today,” she said,
目を伏せたまま消えてった。 me o fuseta mama kietetta. Casting her eyes down, and disappeared.

今日こそは、誰もいない。 kyou koso wa, dare mo inai. Today's the day, nobody's here.
わたしひとりだけ watashi hitori dake It’s only me, all alone,
誰にも邪魔されない dare ni mo jama sarenai With no one to stand in my way,
邪魔してはくれない。 jama shite wa kurenai. No one to stop me from doing this.
カーディガンは脱いで kaadigan wa nuide I take off my cardigan,
三つ編みをほどいて mitsuami o hodoite Undo my braids,
背の低いわたしは se no hikui watashi wa And I, someone so short,
今から飛びます。 ima kara tobimasu. Will jump now.

English translation by MML!opinions!Fun!Chocolate!

Notable Derivatives

Watashinorrachie
rachie's English cover
Featuring: rachie
Producer(s): Leela (illustration)
YT
My R
Kurokumo's cover
Featuring: kurokumo
Producer(s): Zips (mix, key Change)
YT
My R
Megater Zero's cover
Featuring: Megater Zero
YT


My R
Bao the Whale's English cover
Featuring: Bao
Producer(s): rachie (lyrics), Aruvn (mix), がり子 (PV)
YT
My R
Saccharinne's Music Box arrange
Producer(s): Saccharinne (arrange)
YT
Annapantsu my r
Annapantsu's English cover (feat. rachie and Bao)
Featuring: Annapantsu, rachie, Bao
Producer(s): rachie (lyrics), Rerebaka_tan (illust), Jeysun (arrange) PalmMute (mix)
YT


Kohana lam my r
Kohana Lam's cover
-Piano Arrange Ver.-
Featuring: Kohana Lam
Producer(s): ena (piano), rig (mix)
YT
My R
Poucet's French cover
Featuring: Poucet
Producer(s): Ayumi (lyrics) がり子 (PV)
YT


Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement