! | Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Tacet" | |||
Original Upload Date | |||
October 7, 2018 | |||
Singer | |||
Ken | |||
Producer(s) | |||
Amalatte (music, lyrics, illustration)
| |||
Views | |||
5,600+ (NN), 600+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Composer's first song. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
思わせ振りな態度で 曖昧さを演じた | omowaseburi na taido de aimaisa o enjita | You performed vagueness with a suggestive attitude. |
部屋の中そこらじゅうに 君の影が笑うの | heya no naka sokorajuu ni kimi no kage ga warau no | Your shadow smiles at me all over the place in that room. |
行き場のない爪先で 背中に傷残して | ikiba no nai tsumasaki de senaka ni kizu nokoshite | Using aimless fingernails, I left scratches on your back |
錆びた足を引き摺って 独り善がり 愛した | sabita ashi o hikizutte hitoriyogari aishita | And loved you self-righteously as I dragged my rusty feet along. |
一緒にいるから大丈夫って 言い出せずにいる | issho ni iru kara daijoubu tte iidasezu ni iru | I won’t be the one to say it’ll be all right as long as we’re together. |
意識するほど苦しくて 無かったことにした | ishiki suru hodo kurushikute nakatta koto ni shita | It hurt so much that I was conscious of it, so I decided it was nothing. |
意味の無いことと 意地の無いことを | imi no nai koto to iji no nai koto o | I came to live by keeping it all tightly under wraps— |
ひた隠して生きてきた | hitakakushite ikite kita | Both things with no meaning and things with no stubbornness. |
足掻けば足掻けど 恥の多いこと | agakeba agakedo haji no ooi koto | It only became more shameful the more I struggled, |
騙し騙されては首を絞めた | damashi damasarete wa kubi o shimeta | So, deceiving and being deceived, I strangled you. |
思い描いた |
omoiegaita mono to wa kakehanareta genjitsu | The ideals I’d imagined were very far off from reality. |
錆びた声で囁いた 愛の歌は響かない | sabita koe de sasayaita ai no uta wa hibikanai | The love song I sang with a rusty voice won’t echo. |
いつしかそれが大事だって 言い出せずにいる | itsushika sore ga daiji da tte iidasezu ni iru | I won’t be the one to say this will be precious before we know it. |
意識するから 苦しいって 忘れたことにした | ishiki suru kara kurushii tte wasureta koto ni shita | I decided to forget that it hurt so much because I was conscious of it. |
意義の |
igi no arika sae ikiru ai sae mo | I came to live by keeping it all firmly quashed— |
押し殺して生きてきた | oshikoroshite ikite kita | Even the whereabouts of significance, even the grief of living. |
藻掻けど藻掻けど 恥の多いこと | mogakedo mogakedo haji no ooi koto | It only became more shameful the more I thrashed about, |
苦し紛れにまた | kurushimagire ni mata | So, out of desperation, I once more— |
意味の無いことと 意地の無いことを | imi no nai koto to iji no nai koto o | I came to live by keeping it all tightly under wraps— |
ひた隠して生きてきた | hitakakushite ikite kita | Both things with no meaning and things with no stubbornness. |
足掻けば足掻けど 恥の多いこと | agakeba agakedo haji no ooi koto | It only became more shameful the more I struggled, |
騙し騙されては首を絞めた | damashi damasarete wa kubi o shimeta | So, deceiving and being deceived, I strangled you. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links
- piapro - Instrumental