! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"TOY BOX" | |||
Original Upload Date | |||
December 29, 2011 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
600+ (PP), 1,300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast (private) / piapro Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
レールの上を 歩く僕 | Reeru no ue o aruku boku | I walk on top of the rail |
一人決まった 道をたどって | Hitori kimatta michi o tadotte | Tracing the path I've decided for myself |
別れ道なんて無く カタカタ行く | Wakaremichi nante naku katakata yuku | There's no turning point, I walk on as my body makes a rattling sound |
何年も 繰り返す ネジは | Nannen mo kurikaesu neji wa | Again and again throughout the years my screws turn |
古くなって 錆びて 油はもう無い | Furuku natte sabite abura wa mou nai | I've become old and rusted, my oil has dried |
それでも動いて 動いて行く | Sore demo ugoite ugoite iku | Yet, I will move on, I will move on down my way |
忘れられる事 存在無い事 | Wasurerareru koto sonzai nai koto | Being forgotten, Ceasing to exist |
名が無くなる事 それらが怖くて | Na ga naku naru koto sorera ga kowakute | Losing my name, Those are the things I fear |
無理矢理に動く 最後くらいには | Muriyari ni ugoku saigo kurai ni wa | So I force myself to move on, Now that my demise is close |
華を 見せたくて | Hana wo misetakute | I just want to show you a flower |
ネジは緩んで 外れかけ | NEJI wa yurunde hazurekake | My screws have loosened and are about to fall out |
動く事さえ 許されなくて | Ugoku koto sae yurusarenakute | I'm not even allowed to move from this spot |
暗い場所 閉じ込めて 自由奪う | Kurai basho tojikomete jiyuu ubau | Being shut off in this dark place and having my freedom taken from me |
何年も 繰り返す 時は | Nannen mo kurikaesu toki wa | Again and again throughout the years, time flows |
無表情な人は 僕の事なんて | Muhyoujou na hito wa boku no koto nante | To the expressionless people I'm nothing |
その時だけの おもちゃなんだ | Sono toki dake no omocha nan da | But a mere toy, meant to serve as a momentary amusement |
愛してくれる事 求められる事 | Aishite kureru koto motomerareru koto | As I recall the fact that I was once loved, the fact that I was once wanted |
触れてくれた事 一緒に過ごした | Furete kureta koto issho ni sugoshita | The fact that I was once touched |
日々を思い出して 僕は壊れてる | Hibi o omoidashite boku wa kowareteru | And the days we spent together. I'm crumbling down |
ずっと 届かない | Zutto todokanai | My thoughts won't ever get through to you |
楽しかった 君といる時 | Tanoshikatta kimi to iru toki | It was fun when we were together |
時が過ぎれば 分かる事でしょう | Toki ga sugireba wakaru koto deshou | As time goes by, you will probably understand |
贈りたい物が 沢山ある | Okuritai mono ga takusan aru | That there are still so many things I want to send you |
English translation by Hazuki no Yume
Discography[]
This song was featured in the following albums:
- Revival