![]() | |||
Song title | |||
"Steppër" | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2017 PV version: October 9, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Len, Kagamine Rin, Megurine Luka, KAITO, and MEIKO | |||
Producer(s) | |||
halyosy (music, lyrics)
Taichou (guitar) koma'n (piano) Tissue Hime (bass) 木場大輔 (Kokyu) Akiyoshi (illustration) Goodman (video) | |||
Views | |||
190,000+ PV version: 240,000+ (NN), 720,000+ (YT) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast PV version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Go ahead! Let's sing together. There are four kinds of sound sources." |
Lyrics
! | ! |
Singer | Miku | Len | Rin | Luka | KAITO | MEIKO | All |
---|
Japanese | Romaji | English | |
This is my way (my way) 一度きりの | This is my way (my way) ichidokiri no | This is my way (my way), once in a lifetime— | |
Your way (your way) 道を歩こう Hey! | Your way (your way) michi o arukou Hey! | Your way (your way), walk on the way! Hey! | |
カテゴリも |
kategori mo ruuru mo nai mikaitaku jidai | In this uncultivated era with no categories or signs (rules), | |
毎日クラフト 人気スポット お気に入り増えるリスト | mainichi kurafuto ninki supotto okiniiri fueru risuto | They craft things every day and create popular spots, contributing to my list of favorites. | |
「僕にも何か出来ないかな」すぐに試せた | "boku ni mo nanika dekinai kana" sugu ni tameseta | “I wonder if I can do something, too?” You gave it a try right away. | |
人が押し寄せ一夜にしてけもの道 | hito ga oshiyose ichiya ni shite kemonomichi | People flocked here, and there emerged a pathway overnight. | |
ふいに…… 躓き転び擦り剥いた | fui ni…… tsumazuki korobi suri muita | Unexpectedly… you tripped, fell down, and scraped your knee. | |
途端に周囲はそっぽ向いた | totan ni shuui wa soppo muita | Suddenly, everyone around looked away from you. | |
うずくまるのは当然だ | uzukumaru no wa touzen da | Little wonder you’re crouching down— | |
"君は"血の通う |
kimi wa" chi no kayou hito dakara | I mean, you are a human made of flesh and blood. | |
BAN 起き上がらなくなる事が本当の失敗だ | BAN okiagaranaku naru koto ga hontou no shippai da | BAN! Real failure is when you don’t pick yourself up. | |
WARNING 最初に胸打たれた |
WARNING saisho ni mune utareta mono o omoidashite | WARNING! Remember the first adoration that hit home to you. | |
NO TURNS あの日の足音を道標に目指せば | NO TURNS ano hi no ashioto o michishirube ni mezaseba | NO TURNS! And if you see the footsteps of that day as a sign… | |
「もう少しだけ動けそうだ」 | "mou sukoshi dake ugoke sou da" | “I feel like I can move just a little bit more.” | |
This is my way (my way) 休みもリズム | This is my way (my way) yasumi mo rizumu | This is my way (my way)! Rests create a rhythm, too. | |
Your way (your way) 焦りもリズム Hey! | Your way (your way) aseri mo rizumu Hey! | Your way (your way)! Impatience, too, rhythm! Hey! | |
biito wa hitotsu ja nakute ii | Your beat doesn’t have to be just one. | ||
Everything's alright (alright) ステップも自由 | Everything's alright (alright) suteppu mo jiyuu | Everything’s alright (alright)! The step’s free, too. | |
Alright (alright) アレンジも自由 Hey! | Alright (alright) arenji mo jiyuu Hey! | Alright (alright)! Arrangement, too, free! Hey! | |
gooru wa itsu datte tsuukaten | Your goals are always just passing points. | ||
進め!胸が躍る限り ■■■ | susume! mune ga odoru kagiri ■■■ | Keep moving forward as long as your heart leaps! ■■■ | |
進め!道が続く限り ■■■ | susume! michi ga tsuzuku kagiri ■■■ | Keep moving forward as long as the road stretches ahead! ■■■ | |
時は過ぎ |
toki wa sugi ruurudarake aruki tsurai jidai | Time passed by, and now signs (rules) are everywhere. What an era, it’s too hard to walk. | |
好きか嫌いかだけで語られるリスト | suki ka kirai ka dake de katarareru risuto | Your lists are referred to solely by whether you like it or hate it. | |
先駆者達の足跡で示された |
senkushatachi no ashiato de shimesareta reeru | The footprints of your pioneers show your rail to follow up ahead. | |
安全と引き換えに踏み消される個性 | anzen to hikikae ni fumi kesareru kosei | In exchange for safety, your individuality is tramped upon. | |
ふいに…… 誰かが躓き転んだ | fui ni…… dareka ga tsumazuki koronda | Unexpectedly… someone tripped and fell down. | |
咄嗟に君は手を伸ばした | tossa ni kimi wa te o nobashita | You immediately reached out to them. | |
他人に優しくなれるのは | hito ni yasashiku nareru no wa | The reason you can be kind to people | |
"君は"痛みを知ってるから | "kimi wa" itami o shitteru kara | Is because you know what it is like to be in pain. | |
CAUTION 先を見渡さない事が本当の絶望だ | CAUTION saki o miwatasanai koto ga hontou no zetsubou da | CAUTION! Real despair is that you don’t focus on what lies ahead. | |
KEEP OUT 最初に胸打たれた |
KEEP OUT saisho ni mune uta reta mono o taisetsu ni shite | KEEP OUT! Cherish the first thing that struck your heart. | |
NO STOPPING 合わない靴は脱ぎ捨て裸足になれたら | NO STOPPING awanai kutsu wa nugisute hadashi ni naretara | NO STOPPING! If you take off those ill-fitting shoes and be barefoot… | |
「まだ足は動かせそうだ」 | "mada ashi wa ugokase sou da" | “Looks like I still can move my legs.” | |
This is my way (my way) 孤独もスタイル | This is my way (my way) kodoku mo sutairu | This is my way (my way)! Loneliness is a style, too. | |
Your way (your way) 普通もスタイル Hey! | Your way (your way) futsuu mo sutairu Hey! | Your way (your way)! Normality, too, style! Hey! | |
Ruuto wa hitotsu ja nakute ii | Your route doesn’t have to be just one. | ||
Everything's alright (alright) ダウンビートな気分 | Everything's alright (alright) daunbiitona kibun | Everything’s alright (alright)! Feeling downbeat? | |
Alright (alright) アップビートな気分 Hey! | Alright (alright) appubiitona kibun Hey! | Alright (alright)! Feeling upbeat? Hey! | |
sutaato wa itsu datte ima | Your start is always this moment. | ||
進め!胸が躍る限り ■■■ | susume! Mune ga odoru kagiri ■■■ | Keep moving forward as long as your heart leaps! ■■■ | |
進め!道が続く限り ■■■ | susume! Michi ga tsuzuku kagiri ■■■ | Keep moving forward as long as the road stretches ahead! ■■■ | |
ここらで一緒に深呼吸 ■■ | kokora de issho ni shinkokyuu ■■ | Let’s take a deep breath together now. ■■ | |
す〜っは〜っ | su~ ha~ | *inhaaaale, exhaaaale* | |
山ありゃ谷ある人生燦々 ■■ | yama arya tani aru jinsei sansan ■■ | Life has its ups and downs, how resplendent! ■■ | |
おんなじ道なら踊らにゃ損々 ■■ | onaji michi nara odora nya sonson ■■ | If you’re going down the same road anyway, why don’t you just dance?! ■■ | |
ずっと |
zutto pareedo wa tsuzuku kara…… | Our parade will go on forever and ever… | |
さぁこの道は大丈夫 | saa kono michi wa daijoubu | Now, this road is all right to take. | |
君はその道を行け | kimi wa sono michi o yuke | You should take that road there. | |
並んだり 交差して | narandari kousa shite | We might align, we might intersect, | |
迷いぶつかりもするだろう ■■■■■ | mayoi butsukari mo suru darou ■■■■■ | We might get lost, and we might collide as well. ■■■■■ | |
そうして"君は"大人になる | soushite "kimi wa" otona ni naru | That’s how you’re going to grow up. | |
守りたい人と巡り逢い | mamoritai hito to meguri ai | You’re going to meet someone to protect, | |
あの日々を忘れてく | ano hibi o wasureteku | And eventually forget those days. | |
だけどそれでいいんだよ | dakedo sore de iin da yo | But that’s totally fine. | |
いつかまた出会えた時は──── | itsuka mata deaeta toki wa──── | Someday, when we cross paths again— | |
I say hello! (hello!) そっちはどうだい | I say hello! (hello!) socchi wa dou dai | I say hello! (Hello!) How’s it going? | |
Hello! (hello!) こっちは上々 Hey! | Hello! (hello!) kocchi wa joujou Hey! | Hello! (Hello!) Still kicking it! Hey! | |
次はどこに行こうか | tsugi wa doko ni ikou ka | Where shall we head next? | |
Everything's alright (alright) 一度きりの | Everything's alright (alright) ichidokiri no | Everything’s alright (alright)! Once in a life time— | |
Alright (alright) 未知を歩こう Hey! | Alright (alright) michi o arukou Hey! | Alright (alright)! Walk in the unknown! Hey! | |
"ここ"は人生の交差点 | "koko" wa jinsei no kousaten | This is the intersection of life. | |
進め!胸が躍る限り ■■■ | susume! kune ga odoru kagiri ■■■ | Keep moving forward as long as your heart leaps! ■■■ | |
進め!道が続く限り ■■■ | susume! michi ga tsuzuku kagiri ■■■ | Keep moving forward as long as the road stretches ahead! ■■■ | |
描け!色が続く限り ■■■ | egake! iro ga tsuzuku kagiri ■■■ | Keep describing as long as the color persists! ■■■ | |
叫べ!声が続く限り ■■■ | sakebe! koe ga tsuzuku kagiri ■■■ | Keep shouting as long as the voice endures! ■■■ | |
歩こう | arukou | We’ll walk on! |
English translation by Tackmyn Y.
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Halyosy's Official Website - Off-vocal
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Tackmyn’s House - Translation source