Vocaloid Lyrics Wiki
Register
No edit summary
Tags: Visual edit apiedit
m (Protected "Starry Love" (‎[edit=autoconfirmed] (indefinite) ‎[move=autoconfirmed] (indefinite)))
(32 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
|songtitle = '''"Starry Love"'''
 
|songtitle = '''"Starry Love"'''
 
|color = #D99842; color:white
 
|color = #D99842; color:white
|original upload date = Apr.22.2017
+
|original upload date = {{Date|2017|Apr|22}}
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|singer = [[Hatsune Miku]]
 
|producer = [[Yasuha.]] (music, lyrics, mix, mastering)<br />Bison倉鼠 (illust)
 
|producer = [[Yasuha.]] (music, lyrics, mix, mastering)<br />Bison倉鼠 (illust)
|#views = 10,000+ (NN), 800+ (SC), 800+ (YT)
+
|#views = 35,000+ (NN), 13,000+ (SC), 150,000+ (YT)
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm31076124 Niconico Broadcast] / [https://soundcloud.com/yasuha_jp/starry-love SoundCloud Broadcast]<br />[https://www.youtube.com/watch?v=dai22GkeT7g YouTube Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=VVsSs4P-P5k YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>}}
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm31076124 Niconico Broadcast] / [https://soundcloud.com/yasuha_jp/starry-love SoundCloud Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=dai22GkeT7g YouTube Broadcast]}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{{AltHnYNotice}}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 87: Line 88:
 
|All I want to do is touch it. I just want to feel the warmth, permeating me.
 
|All I want to do is touch it. I just want to feel the warmth, permeating me.
 
|}
 
|}
'''English translation by Hazuki no Yume'''
+
{{Translator|Hazuki no Yume}}
   
 
==External Links==
 
==External Links==
 
*[http://vocadb.net/S/154591 VocaDB]
 
*[http://vocadb.net/S/154591 VocaDB]
*[http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60095408 pixiv] - Illustration
+
*[http://www.pixiv.net/artworks/60095408 pixiv] - Illustration
 
*[https://hazukinoyume.wordpress.com/2017/04/25/starry-love/ Hazuki no Yume] - Lyrics source
 
*[https://hazukinoyume.wordpress.com/2017/04/25/starry-love/ Hazuki no Yume] - Lyrics source
  +
*[https://yasuha.bandcamp.com/ Bandcamp]
 
  +
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/38416.html Hatsune Miku wiki]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]

Revision as of 00:40, 19 September 2020

Starry Love
Song title
"Starry Love"
Original Upload Date
Apr 22, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Yasuha. (music, lyrics, mix, mastering)
Bison倉鼠 (illust)
Views
35,000+ (NN), 13,000+ (SC), 150,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / SoundCloud Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
どれだけ追いかけても遠く 近づく程離れていく doredake oikakete mo tōku chikazuku hodo hanarete iku Try as I might to chase after you, you’re still so far away. The closer I try to get, the farther away you become.
いつかは伝えられるかな 最後の言葉の続きは.. itsuka wa tsutaerareru kana saigo no kotoba no tsuzuki wa… Will I be able to tell you someday, what comes next after my last words…?

to the sky 羽を広げて to the sky hane o hirogete to the sky, spreading my wings.
feel my heart もう戻れないとしても feel my heart mō modorenai to shite mo feel my heart, even if there’s no turning back,
いいの ii no that’s okay.

星が煌めく空 もう一度 手を伸ばして hoshi ga kirameku sora mō ichido te o nobashite I’ll reach out my hand toward the starry sky, just once more.
触れるだけでいいの 温もり感じてたいんだ どこまでも fureru dake de ii no nukumori kanjitetain da dokomademo All I want to do is touch it. I just want to feel the warmth, permeating me.

どれだけ時間が流れたろう 見上げた空は色を変え doredake jikan ga nagaretarō miageta sora wa iro o kae I wonder just how much time has passed. The sky above my head has turned a different color.
光が導いてくれる 必ず届くと信じて hikari ga michibiite kureru kanarazu todoku to shinjite I’ll just believe that the light will guide my way, that I’ll definitely reach you.

close my eyes 君だけに届く声で 振り向かせるよ close my eyes kimi dake ni todoku koe de furimukaseru yo close my eyes, I’ll make you turn around with a voice only you can hear.
きっとね kitto ne For sure.

空に舞いゆく風 遠い記憶を運ぶ sora ni mai yuku kaze tōi kioku o hakobu The winds dancing in the sky carry the distant memories on their back.
出会ったあの季節の香りがまた二人を繋ぎ留める deatta ano kisetsu no kaori ga mata futari o tsunagitomeru The scents from that season when we first met shall tie us together once again.

星が煌めく空 もう一度 手を伸ばして hoshi ga kirameku sora mō ichido te o nobashite I’ll reach out my hand toward the starry sky, just once more.
触れるだけでいいの 温もり感じてたいんだ どこまでも fureru dake de ii no nukumori kanjitetain da dokomademo All I want to do is touch it. I just want to feel the warmth, permeating me.

English translation by Hazuki no Yume

External Links