FANDOM


StardustYokomin
Song title
"Stardust"
Original Upload Date
Aug.5.2018
Singer
Yuzuki Yukari and Yokomin
Producer(s)
Yokomin (music, lyrics)
kawara (illust)
Views
1,400+ (NN), 200+ (PP), 5,900+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Singer Yukari Yokomin Both
Japanese Romaji English
過去なんか振り返らないで kako nanka furikaeranaide Don’t reflect on the past.
前だけを見つめ続けて mae dake o mitsume tsuzukete Just keep looking forwards.
たくさんの思い出の中 takusan no omoide no naka Among many memories,
私は生きる意味を知った watashi wa ikiru imi o shitta I became aware of the meaning of life.

ごめん少しだけ待っててね gomen sukoshi dake mattete ne Sorry, just wait a bit.
私はゆっくり向かうから watashi wa yukkuri mukau kara I’m slowly making my way there.
全てを投げ出した自分を subete o nagedashita jibun o There’s no way I’ll forget about myself—
私は忘れわしないから watashi wa wasure wa shinai kara I, who had thrown everything away.

お生憎様の様で oainikusama no you de I’m sorry, but…
私は 愛する人がいるんです watashi wa aisuru hito ga irun desu There’s someone I love.
いつも一人で itsumo hitori de I always did my best by myself.
頑張ってきた私に何を求めるの? ganbatte kita watashi ni nani o motomeru no? What do you want from me?

あなたのそば少し遠くて anata no soba sukoshi tookute I was a little far from your side
でも私は幸せでした demo watashi wa shiawase deshita but I was happy.
いつもなんだかんだ言って itsumo nandakanda itte We always said something or other
心は一つでした kokoro wa hitotsu deshita and our hearts were one.

I hold your hand.

離さないようにそばにいた hanasanai you ni soba ni ita I stayed close to you so I wouldn’t let you go.
離れないように肩寄せた hanarenai you ni kata yoseta I stood with my arm across your shoulder so we wouldn’t be parted.
あなたの歩んできた道を anata no ayunde kita michi o After all, I’ll walk down the road
私も一緒に歩むから watashi mo issho ni ayumu kara that you walked, together with you,

ずっと zutto Always…

夢を描いて yume o egaite I sketched out a dream in my mind.
叶わなくてもあなたと一緒に kanawanakute mo anata to issho ni Even if it won’t come true, I want to be with you
ずっといつまでも zutto itsumademo always, forever…
支えたいからこんな私でも sasaetai kara konna watashi demo There’s not much I can do, but I want to support you.

I swear to my heart.
To get this one.
By your side.
I promis to for you.
Save you, alone in the dark.
Your revise "Destination"

We must not die this way.
Your heart is unbroken.
To save you, I'm fallin.
Deep in your heart to way.
I wait for you.

離さないようにそばにいた hanasanai you ni soba ni ita I stayed close to you so I wouldn’t let you go.
離れないように肩寄せた hanarenai you ni kata yoseta I stood with my arm across your shoulder so we wouldn’t be parted.
何度も心を閉ざしてた nando mo kokoro o tozashiteta I had closed off my heart countless times
私を受け入れてくれた watashi o ukeirete kureta yet you accepted me.

あなた anata You…

回り道でも mawarimichi demo Even if they travel along a detour,
伝えたいからあなたの心に tsutaetai kara anata no kokoro ni I want my words to reach your heart.
ずっといつまでも zutto itsumademo I wonder if I can stay by your side
いられるかなこの先もずっと irareru kana kono saki mo zutto from now on, forever…

Your mind is to my pain.
I mind is to your pain.
You say, I'm still alive
But I can't find you out

Your voice,I don't reach me
I try to hear it desperation.
It is call my name.
Your voice is heard.

Sing…

La la la…

離さない様にそばにいた hanasanai you ni soba ni ita I stayed close to you so I wouldn’t keep us apart.
離れない様に肩寄せた hanarenai you ni kata yoseta I stood with my arm across your shoulder so we wouldn’t be parted.
僕には見えていないものが boku ni wa miete inai mono ga Some things were visible to you
君には見えているんだよね kimi ni wa miete irun da yo ne that weren’t visible to me.

あなたのそばで笑っていて anata no soba de waratte ite I laughed by your side
あなたのそばで泣いたりして anata no soba de naitari shite and I cried by your side.
やっと見つける事ができた yatto mitsukeru koto ga dekita I was finally able to find you.
私もう大丈夫だから watashi mou daijoubu dakara I’m fine now.
(僕はもう大丈夫だから) (boku wa mou daijoubu dakara) (I’m fine now…)[1]

離さない様にそばにいた hanasanai you ni soba ni ita I stayed close to you so I wouldn’t let you go.
離れない様に肩寄せた hanarenai you ni kata yoseta I stood with my arm across your shoulder so we wouldn’t be parted.
もうこの手は離さないから mou kono te wa hanasanai kara I won’t let go anymore—
これからもずっと、ずっと… kore kara mo zutto, zutto… Not now, not ever…

La la la…

English Translation by Releska

Translation NotesEdit

  1. This line uses a more masculine form of I (僕 – boku). The line above uses a more feminine form (私 – watashi).

External LinksEdit