![]() | |||
Song title | |||
"StarCrew" | |||
Original Upload Date | |||
February 7, 2012 | |||
Singer | |||
GUMI Extend | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
270,000+ (NN), 5,700+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Hello, the familiar Akagami in the North will put an end to this war." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
空に流れた 光る星を追って | sora ni nagareta hikaru hoshi o otte | Running through the sky, chasing the shining stars, |
触れられない 届かない手 のばす | furerarenai todokanai te nobasu | A untouchable, unreachable hand is extended… |
儚い光は 心締め付けるくらいに | hakanai hikari wa kokoro shimetsukeru kurai ni | The fleeting light tugs at my heart, |
冬の空 遠くなる | fuyu no sora tooku naru | Becoming distant in the winter sky |
夜も深くなり 静まりかえる世界 | yoru mo fukaku nari shizumari kaeru sekai | The thick of night descends upon the quiet world, |
星の記憶が 地上へ届く頃 | hoshi no kioku ga chijou e todoku koro | It is as if the memories in the stars can reach the ground |
見せたいものがあるんだ おもむろに空を指差し | misetai mono ga arunda omomuro ni sora o yubisashi | There are things I want to show you, |
君を連れだした | kimi o tsuredashita | I gently pointed to the sky and took you with me |
雲のない夜空に 星屑きらめく世界 | kumo no nai yozora ni hoshikuzu kirameku sekai | To the cloudless sky, the world where stardust shines, |
遠くの空を指差し 微笑んでる君 | tooku no sora o yubisashi hohoenderu kimi | Pointing towards the distant sky, you were smiling… |
初めて握った手 握りかえしてくれた | hajimete nigitta te nigiri kaeshite kureta | The first time I held your hand, and you squeezed back, |
時計もうたた寝はじめた 僕らの世界 | tokei mo utatane hajimeta bokura no sekai | When time stopped it began, our own world |
星の記憶に 今 刻んだ | hoshi no kioku ni ima kizanda | Those memories are etched in the stars… |
あの日 突然 かすめとられたように | ano hi totsuzen kasumetorareta you ni | On that day, it was all suddenly taken away, |
僕が生きる意味すべてを奪った | boku ga ikiru imi subete o ubatta | The meaning in my life was stolen from me… |
ベットに眠る 包帯に身を隠す君は | betto ni nemuru houtai ni mi o kakusu kimi wa | You were sleeping in the bed, covered in bandages, |
すべて記憶 失った | subete kioku ushinatta | A memory I’ve hidden away and lost… |
笑うことを忘れ 泣くことも忘れた | warau koto o wasure naku koto mo wasureta | Forgetting the times we laughed and cried, |
失った 感情や思い出は | ushinatta kanjou ya omoide wa | Trying to forget those feelings, those memories… |
僕の記憶を否定して 星に刻んだ夜を | boku no kioku o hitei shite hoshi ni kizanda yoruwo | Denying my memories, scattering them to the stars, |
空にかえしてしまう | sora ni kaeshite shimau | As night returned once more… |
この世界で一番 孤独そうな目をした君と | kono sekai de ichiban kodokusou na me o shita kimi to | Looking at you, with the loneliest eyes in the world, |
この世界で一番辛い 孤独を知った僕 | kono sekai de ichiban tsurai kodoku o shitta boku | Knowing the most painful separation of all |
未来と向き合っても 君のいない明日は辛くて | mirai to mukiatte mo kimi no inai asu wa tsurakute | Facing towards the future, tomorrows without you are so painful, |
悔しさ閉じ込めて 心で泣くんだ | kuyashisa tojikomete kokoro de nakunda | Crying with my grief stricken heart… |
空に描いたんだ 思い出を集めて | sora ni egaitanda omoide o atsumete | I gathered my memories and painted them in the sky, |
笑ったり怒った 本当の君を | warattari okotta hontou no kimi o | The happy and angry times, the real you |
強引に手を引き 連れ出した | gouin ni te o hiki tsuredashita | Taking you by the hand, |
息を切らし あの場所へ | iki o kirashi ano basho e | Out of breath, to that special place… |
夜空見上げた君の目に | yozora miageta kimi no me ni | Your eyes, as you looked up at the night sky, |
ぐしゃぐしゃに溢れた涙 | gushagusha ni afureta namida | They were damp with overflowing tears… |
雲のない夜空に 星屑きらめく世界 | kumo no nai yozora ni hoshikuzu kirameku sekai | In the cloudless sky, the world where stardust is shining, |
止まらない涙もう全部 ぎゅっと抱きしめた | tomaranai namida mou zenbu gyutto dakishimeta | These endless tears, I hold on to them tightly… |
儚く揺らめいた 星の記憶溶け出し | hakanaku yurameita hoshi no kioku tokedashi | Fleeting and wavering, the memories in the stars begins to fade, |
頬を伝う星屑に 手が触れた | hoho o tsutau hoshikuzu ni te ga fureta | But as the stardust brushed across my cheeks, I felt the touch of your hand |
光が降り注ぐ 奇跡が満ちゆく世界に | hikari ga furisosogu kiseki ga michi yuku sekai ni | In this world of rising miracles, the light shines down upon me, |
永遠を願うこの手に 君を感じている | eien o negau kono te ni kimi o kanjite iru | My eternal wish, to feel you with these hands once more |
強く握った手を 握りかえす君のぬくもりが | tsuyoku nigita te o nigiri kaesu kimi no nukumori ga | Your warmth wraps tightly around my hand, |
強がる涙腺を解いた 僕だけの奇跡 | tsuyogaru ruisen o hodoita boku dake no kiseki | I let loose my tears, a miracle just for me |
星の記憶が 今 答えた | hoshi no kioku ga ima kotaeta | Right now, the stars have granted my wish… |
English translation by descentsubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- POP★sTAR the VOCALOID (album)
- NEXUS UTILITY
An album version was featured on the following albums: