Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Spring"
Original Upload Date
July 15, 2008
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
40mP (music, lyrics)
Views
150,000+ (NN), 8,500+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
堅いアスファルトの上に立って katai asufaruto no ue ni tatte Standing on the hard asphalt surface
空を眺めてみる sora o nagamete miru I look at the sky
暗い夜空に星が一つ kurai yozora ni hoshi ga hitotsu A single star streaks across the dark night sky
流れて消えていく nagarete kiete iku and vanishes into nothingness

長い長い冬が終わり nagai nagi fuyu ga owari After a long, long winter
フキノトウが顔を出したよ fukinotou ga kao o dashita yo the butterbur sprouts have started to bud
春はそこへ haru wa soko e Spring is right there

ねえ 見てごらん nee mite goran Come on look
世界中のきっと誰もが優しくて sekaijuu no kitto dare mo ga yasashikute everyone in this world is surely nice and kind
ねえ あなたが生きていること きっと無意味なんかじゃないから nee anata ga ikiteiru koto kitto muimi nanka ja nai kara And you know the fact that you are alive is surely not meaningless

高い場所から takai basho kara From a place high above
灰色の街を見下ろしている haiiro no machi o mioroshite iru I'm looking down on the grey streets
同じ色した涙がひとつ onaji iro shita namida ga hitotsu As a single tear drop of the same color
頬を流れていく hoo o nagarete iku flows down my cheek

暗い暗い夜が終わり kurai kurai yoru ga owari After a dark, dark night
光が窓から溢れている hikari ga mado kara afurete iru light is streaming in through the windows
朝はそこへ asa wa soko e Morning is right there

もう これ以上泣かなくていいよ ちょっと... mou kore ijou naka nakute ii yo chotto... You don't have to cry anymore though...
上手く言えないけど umaku ienai kedo I can't say it quite the way I want to
ねえ こころはいつでももっと nee kokoro wa itsudemo motto You know your heart can always become
きっと素直になれるはず kitto sunao ni nareru hazu more honest, for sure

「さあ 花びらが舞う季節 "saa hanabira ga mau kisetsu "Come, now I'm going to get you
迎えに行くよ」 mukae ni yuku yo" when the season of dancing flower petals come"
なんて できそうもない約束をして... nante dekisou mo nai yakusoku o shite... Such is the promise I made, though it's quite impossible to keep...

ねえ 見てごらん nee mite goran Come on look
世界中のきっと誰もが優しくて sekaijuu no kitto dare mo ga yasashikute everyone in this world is surely nice and kind
ねえ あなたが生きていること nee anata ga ikiteiru koto And you know the fact that you are alive
きっと無意味なんかじゃないから kitto muimi nanka ja nai kara is surely not meaningless

English translation by Hazuki no Yume

Discography

This song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement