FANDOM


Spray
Song title
"spray"
Original Upload Date
Mar.17.2018
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Yuukisan (music, lyrics)
Touyou Igaku (illust)
Views
360,000+ (NN), 360,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
冷え切ったのは君の全てで hiekitta no wa kimi no subete de Every part of you was frozen
それも確かな宛になっていて sore mo tashikana ate ni natte ite and that became something I could rely on.
湿った空気の感触も shimetta kuuki no kanshoku mo The touch of the damp air, too,
喉元に残っていたんだ nodomoto ni nokotte itan da remained in my throat.
くだらないよな kudaranai yo na How worthless.
いつか消れる itsuka akireru Someday I’ll tire of it.
こんな事なら誰かに求められるうちに konna koto nara dareka ni motomerareru uchi ni Still, I should just sell something like this
売ってしまえばいいのだろうけど utte shimaeba ii no darou kedo while it’s wanted by someone else.

高架下 朝露 kouka shita asatsuyu The morning dew on the overhead structure
匂い立つような nioi tatsu you na pierced through
春を刺した haru o sashita the fragrant spring.

遠く鳴ったベル tooku natta beru The bell rang in the distance.
失くすような細い声で nakusu you na hosoi koe de Don’t speak with a thin voice
言わないで iwanaide like you’re losing something.
あの場所で今日は待っていて ano basho de kyou wa matte ite Wait there for today.
「雨が止んだら」 "ame ga yandara" “When the rain stops—”
許すように 隠すように yurusu you ni kakusu you ni To say that you lived such a life
その暮らしがあったとか sono kurashi ga atta to ka to forgive, or to conceal…
うるさいな 黙ってよ urusai na damatte yo How annoying. Shut up!

消え去っていた 街の全ても kiesatte ita machi no subete mo Everything in the streets vanished
今は僅かな傷になっていて ima wa kasukana kizu ni natte ite and now it becomes a mere bruise.
透き通った青の白さだけ sukitootta ao no shirosa dake Only the whiteness of transparent blue
卑しくも残っていたんだ iyashiku mo nokotte itan da remains so vulgarly there.
解り合えたなら 今夜 wakari aeta nara kon'ya If we understand each other, then tonight
咎めなら 夢話なんて togamenara yumebanashi nante turn that blame into a mere tale from a dream.

同化した肢体と曝け出すような douka shita shitai to sarakedasu you na It seemed as though I was laying it all bare using assimilated limbs
ただ花を繋いだ tada hana o tsunaida but I just linked flowers together.

今は遠くなったベル ima wa tooku natta beru The bells have grown distant now.
話すような細い声で hanasu you na hosoi koe de Don’t ask me with a thin voice
聞かないで kikanaide that’s so speech-like.
見ないで 黙って minaide damatte Don’t look. Keep quiet
待っていて matte ite and wait.
「傍に居るから」 "soba ni iru kara" “I’m by your side, after all.”
選ぶように 壊すように erabu you ni kowasu you ni You assumed that form
その形になったとか sono katachi ni natta to ka so you could choose, so you could destroy…
もう見つけたかな mou mitsuketa kana Have you figured that stuff out already?

酷い顔をして答えを合わせた hidoi kao o shite kotae o awaseta With a cruel expression, I checked my answers.
間違いばっかりの人生だったなら machigai bakkari no jinsei datta nara If my life was full of mistakes
君はその命の被害者だ kimi wa sono inochi no higaisha da then you’re a victim of that life.
理想を待っていた risou o matte ita I was waiting for ideals.
眠りそうになっていた nemuri sou ni natte ita I got a bit sleepy.
「もう帰れない」 "mou kaerenai" “I can’t go back home now.”

遠く鳴ったベル tooku natta beru The bell rang in the distance.
失くすような細い声で nakusu you na hosoi koe de Don’t speak with a thin voice
言わないで iwanaide like you’re losing something.
あの場所で今日は待っていて ano basho de kyou wa matte ite Wait there for today.
「雨が止んだら」 "ame ga yandara" “When the rain stops—”
許すように 隠すように yurusu you ni kakusu you ni To say that you lived such a life
その暮らしがあったとか sono kurashi ga atta to ka to forgive, or to conceal…
うるさいな 黙ってよ urusai na damatte yo How annoying. Shut up!

English Translation by Releska

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.