Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"Song for New Days"
Original Upload Date
January 12, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
JimmyThumb-P (music, lyrics)
Views
160,000+ (NN), 5,800+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
Song for New Days

例えばそう tatoeba sou For example
"繰り返す今日を変えたい" "kurikaesu kyou o kaetai" When I want
そんなときは sonna toki wa To change these boring repeating days
あなたの声 優しい声 anata no koe yasashii koe I'd walk around the streets while listening
聴きながら街を歩くよ kikinagara machi o aruku yo To your voice, your gentle voice

ヘッドフォンから聞こえてくる heddofon kara kikoete kuru This melody
このメロディーはきっと kono merodii wa kitto Coming from my headphone
いつまでも いつまでも 大切なままで itsumade mo itsumade mo taisetsu na mama de Will always forever be my treasure

周波は続く shuuha wa tsuzuku The constant frequency in the background
穏やかなニュアンスで odayaka na nyuansu de Makes a gentle nuance
見慣れた街が笑いかける minareta machi ga waraikakeru The familiar streets are smiling at me
日陰を避けて歩きたいな hikage o yokete arukitai na I want to walk while avoiding the shadows

少しだけ熱を感じる sukoshi dake netsu o kanjiru It's a melody
そんなメロディー sonna merodii In which I can feel a slight heat
暖かい色を感じる atatakai iro o kanjiru It's a melody
そんなメロディー sonna merodii In which I can feel a warm color

耳元で唄うあなたの声 mimimoto de utau anata no koe This melody
このメロディーはきっと kono merodii wa kitto Of your voice singing to my ears
いつまでも いつまでも 輝いたままで itsumade mo itsumade mo kagayaita mama de Will always forever shine

周波をなぞる shuuha o nazoru I trace the constant frequency in the background
ありふれた言葉で arifureta kotoba de With words one can find anywhere
街のノイズに溶け込むような machi no noizu ni tokekomu you na The kind of words
そんな言葉で sonna kotoba de That may blend right into the noise of the streets

ヘッドフォンから聞こえてくる heddofon kara kikoete kuru This conclusion
この結末はきっと kono ketsumatsu wa kitto Coming from my headphone
どこまでも どこまでも 明るい未来だね dokomade mo dokomade mo akarui mirai da ne Will continue on to a bright future endlessly infinitely

周波は続く shuuha wa tsuzuku The constant frequency in the background
鮮やかなニュアンスで azayaka na NYUANSU de Makes a vivid nuance
見慣れた街を駆け抜けよう minareta machi o kakenukeyou I'm going to run through the familiar streets
日差しを浴びて駆け抜けよう hizashi o abite kakenukeyou Run through the streets while bathing in the sunlight

Song for New Days・・・

English translation by Hazuki no Yume

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Advertisement