Song title | |||
"Skylight" | |||
Original Upload Date | |||
April 16, 2020 | |||
Singer | |||
BIG AL, DEX, GUMI English, KAITO English, LOLA, MEIKO English, MIRIAM, and Hatsune Miku English | |||
Producer(s) | |||
Lystrialle (music, lyrics, arrangement, tuning KAITO)
UG (arrangement) Ankari (arrangement) Marvin Valentin (electric guitar) Horupe (accoustic guitar) DoNotCrossP (illustration, tuning MIRIAM) Oxymoroff (LOLA design, illustration) kamika, asa+kari, lone, Rice, Sleppu, Alroetsue, UntramenTaro, (illustration) Xue (GUMI), Circus-P (Hatsune Miku), OneThoughtRemains (MEIKO), Purpled (LOLA), nostraightanswer (DEX), MystSaphyr (BIG AL) (tuning) | |||
Views | |||
2,300+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / Bandcamp Broadcast | |||
Description
A charity song made to help contribute to the COVID-19 Solidarity Response Fund for WHO. |
Alternate Versions
Spanish version |
Upload date: April 16, 2020 |
Featuring: Kagamine Len, Kagamine Rin, MAIKA, Hatsune Miku, IA, GUMI, Clara, and Mike |
Producer(s): Lystrialle (music, arrangement), UG (arrangement), Ankari (lyrics, arrangement, tuning Len), Lluvia (Spanish lyrics), Marvin Valentin (electric guitar), Horupe (accoustic guitar), Pimienta Kast (illustration), RoninYorch (illustration), Vivianne (illustration), Noriko Hayashi (illustration), Lavie (illustration), Risumon (illustration), Pruyi (illustration), StarGlow (illustration), Creepysett (illustration), Maar (illustration), Hikusa (illustration), Hibarin (illustration), CarlesS (illustration), Red Coconut Studio (illustration), INahual (mix, tuning Rin), YZYX (tuning MAIKA), beat_shobon (tuning Hatsune Miku), VNaneP (tuning IA), AJ/Music (tuning GUMI), Lorenly (tuning Clara), Aku P (tuning Mike) |
YT BC |
Chinese version |
Upload date: April 16, 2020 |
Featuring: Hatsune Miku V4 Chinese, Xin Ge Ping, Yuezheng Ling, Xingchen, Yuezheng Longya, Luo Tianyi, Mo Qingxian, Zhiyu Moke, Youya, Yong Qi, Haiyi, Cangqiong, Chiyu, Shian, YANHE, and Xin Hua |
Producer(s): Lystrialle (music, arrangement), UG (arrangement, mix, tuning Ling), Ankari (arrangement), Vivifank (lyrics, tuning Miku and Ge Ping), Marvin Valentin (electric guitar), Horupe (accoustic guitar), Canyue_P (tuning Stardust), DongdianP (tuning Yuezheng Longya, Luo Tianyi), Guanmo (tuning Mo Qingxian, Zhiyu Moke), Haru.jpg (tuning Youya, Yong Qi), Jiucheng (tuning Haiyi), Liusuandian (tuning Cangqiong, Chiyu), TKK (tuning Shian), Mubianshi (tuning Yanhe, Xin Hua) |
BC |
Lyrics
The sun has set and night is here
with darkness raising all our fears
The rain is pouring, the wind is cold
And there’s no one with a hand to hold
The hours seem to change and bend
It feels like it’ll never end
We never asked it to be this way
And we’ve all begun to lose our way
But a light up ahead
can be seen from far away
And our voices fill the air…
We’ll carry on (We’ll carry on)
We’ll carry on (We’ll carry on)
As we wait until the end of the night
We’ll sing along (We’ll sing along)
We’ll sing along (We’ll sing along)
With a candle and a glimmer of light
We pass our words into the sound
And light the candles all around
Each feeling piling upon itself
With the things our hearts all have to tell
The lights that spread across the land
All multiply like grains of sand
They bloom with all of our thoughts and love
As they pour into the sky above
And to you, with a light
from a distance far away
We devote to you this prayer
We’ll carry on (We’ll carry on)
We’ll carry on (We’ll carry on)
As we wait until the end of the night
We’ll sing along (We’ll sing along)
We’ll sing along (We’ll sing along)
With a candle and a glimmer of light
We’ll carry on (We’ll carry on)
We’ll carry on (We’ll carry on)
As we wait until the sun comes again
We’ll sing along (We’ll sing along)
We’ll sing along (We’ll sing along)
To the song of all our loves and friends
We’ll carry on (We’ll carry on)
We’ll carry on (We’ll carry on)
We push on and on beyond the end
Spanish | English |
La noche cae, se ha puesto el sol | The night falls, the sun has set. |
La oscuridad nos da temor | The darkness makes us afraid. |
En estos tiempos de soledad | In these times of solitude, |
La distancia duele más y más | The distance hurts more and more. |
Las horas pasan sin cesar | The hours pass without ceasing. |
Parece que no habrá final | It seems there'll be no end. |
Jamás quisimos llegar aquí | We never wanted to end up here; |
No sabemos hacia dónde ir | We don't know where to go |
Pero hay una luz | But there is a light |
que ilumina desde allá | That illuminates from far off. |
Nuestras voces se alzarán… | Our voices will be raised... |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward, (you will move forward) |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward, (you will move forward) |
Esperando el fin de la oscuridad | Awaiting the end of the darkness, |
Y cantaré (Y cantarás) | And I will sing, (and you will sing) |
Y cantaré (Y cantarás) | And I will sing. (and you will sing) |
Una vela en mano nos guiará | A candle in hand will guide us. |
Al nuestras voces resonar | While our voices resonate, |
La luz más fuerte brillará | The strongest light will shine |
Con la unión de nuestro sentir | With the union of our feelings. |
Cada corazón podrás oír | You'll be able to hear every heart. |
Más velas se nos sumarán | More candles will join us, |
Y poco a poco las verás | And little by little, you'll see them. |
Amor y fuerza florecerán | Love and strength will blossom, |
Y hasta el cielo se iluminará | And even the sky will be lit up. |
Para ti, esta luz | For you is this light |
que de lejos llegará, | That will shine from the distance |
y también una oración | And also a prayer. |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward, (you will move forward) |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward, (you will move forward) |
Esperando el fin de la oscuridad | Awaiting the end of the darkness, |
Y cantaré (Y cantarás) | And I will sing, (and you will sing) |
Y cantaré (Y cantarás) | And I will sing. (and you will sing) |
Una vela en mano nos guiará | A candle in hand will guide us. |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward, (you will move forward) |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward, (you will move forward) |
Esperando hasta el amanecer | Waiting until the dawn, |
Y cantaré (Y cantarás) | And I will sing, (and you will sing) |
Y cantaré (Y cantarás) | And I will sing, (and you will sing) |
Para no perder jamás nuestra fé | So as to not ever lose our faith. |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward, (you will move forward) |
Avanzaré (Avanzarás) | I will move forward. (you will move forward) |
Seguiremos sin dudar, sin ceder | We'll carry on without doubting, without giving up. |
Chinese | Pinyin | English |
为何 这黑夜那么长 | wèihé zhè hēiyè nàme zhǎng | Why is this night so long? |
为何 耳畔没有声响 | wèihé ěr pàn méiyǒu shēngxiǎng | Why can't I hear a sound? |
再看不见 回家的路 | zài kàn bùjiàn huí jiā de lù | I can't see the way home |
再听不到 晨钟悠扬 | zài tīng bù dào chén zhōng yōuyáng | I can't hear the melodious morning bells |
每天 是轮回的寂寞 | měitiān shì lúnhuí de jìmò | Every day is a cycle of loneliness |
每夜 是相同的悲伤 | měi yè shì xiāngtóng de bēishāng | Every night has a similar sorrow |
可是你听,在寂静中 | kěshì nǐ tīng, zài jìjìng zhōng | But in the silence, you can hear |
有个声音,执着地唱: | yǒu gè shēngyīn, zhízhuó de chàng: | a voice, persistently singing: |
“把你的心,我的心 | “bǎ nǐ de xīn, wǒ de xīn | "Take your heart and mine |
织成摇曳的烛火, | zhī chéng yáoyè de zhúhuǒ, | and weave a waving candle flame, |
让歌声再度激荡。 | ràng gēshēng zàidù jīdàng. | let the singing voice surge once again. |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within the heart (the light within the heart) |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within the heart (the light within the heart) |
会把黑暗无边的夜点亮 | huì bǎ hēi'àn wúbiān de yè diǎn liàng | can illuminate the vast darkness of night |
请跟我唱 (请跟我唱) | qǐng gēn wǒ chàng (qǐng gēn wǒ chàng) | Please sing with me (please sing with me) |
请跟我唱 (请跟我唱) | qǐng gēn wǒ chàng (qǐng gēn wǒ chàng) | Please sing with me (please sing with me) |
歌声通往晨曦的方向 | gēshēng tōngwǎng chénxī de fāngxiàng | Singing voices leading towards the dawn |
旋律 在星空下流淌 | xuánlǜ zài xīngkōng xià liútǎng | The melody flows beneath the stars |
语言 抚平残留的伤 | yǔyán fǔpíng cánliú de shāng | Words heal the remaining wounds |
每个声音连成翅膀 | měi gè shēngyīn lián chéng chìbǎng | All of the voices come together to form wings |
没有天空也能飞翔 | méiyǒu tiānkōng yě néng fēixiáng | that can soar, even without a sky |
跨越过高山和海洋, | kuàyuèguò gāoshān hé hǎiyáng, | Spanning the high mountains and the oceans, |
把祝福送到你身旁。 | bǎ zhùfú sòng dào nǐ shēnpáng. | delivering blessings to your side |
你看,在漫漫长夜里 | nǐ kàn, zài mànmànchángyè lǐ | Look, within this endless night, |
窗外依旧繁花开放 | chuāngwài yījiù fánhuā kāifàng | the flowers outside the window come into bloom, just as they were before |
那就让 这首歌 | nà jiù ràng zhè shǒu gē | Now, let this song |
载着虔诚的祈祷 | zàizhe qiánchéng de qídǎo | carry our devout prayers, |
飞向你在的远方 | fēi xiàng nǐ zài de yuǎnfāng | flying to the far-away place where you are |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within the heart (the light within the heart) |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within the heart (the light within the heart) |
会把黑暗无边的夜点亮 | huì bǎ hēi'àn wúbiān de yè diǎn liàng | can illuminate the vast darkness of night |
请跟我唱 (请跟我唱) | qǐng gēn wǒ chàng (qǐng gēn wǒ chàng) | Please sing with me (please sing with me) |
请跟我唱 (请跟我唱) | qǐng gēn wǒ chàng (qǐng gēn wǒ chàng) | Please sing with me (please sing with me) |
歌声通往晨曦的方向 | gēshēng tōngwǎng chénxī de fāngxiàng | Singing voices leading towards the dawn |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within the heart (the light within the heart) |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within the heart (the light within the heart) |
召唤天边久违的希望 | zhàohuàn tiānbiān jiǔwéi de xīwàng | calls to the hopes at the ends of the earth, which have not been seen for so long |
请跟我唱 (请跟我唱) | qǐng gēn wǒ chàng (qǐng gēn wǒ chàng) | Please sing with me (please sing with me) |
请跟我唱 (请跟我唱) | qǐng gēn wǒ chàng (qǐng gēn wǒ chàng) | Please sing with me (please sing with me) |
歌声联结我们的心房 | gēshēng liánjié wǒmen de xīnfáng | Singing voices linking our hearts |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within our hearts (the light within our hearts) |
心中的光 (心中的光) | xīnzhōng de guāng (xīnzhōng de guāng) | The light within our hearts (the light within our hearts) |
终会聚成明天的太阳 | zhōng huìjù chéng míngtiān de tàiyáng | will come together in the end to form tomorrow's sun |