FANDOM


Side S Human World Simulacre
Song title
"Side S : 인계시뮬레이커"
Romaja: Side S : Ingyesimyulleikeo
English: Side S : Human World Simulacre
Original Upload Date
Aug.25.2013
Singer
SeeU
Producer(s)
SIN*SKI (music, lyrics, movie)
Tmsshr (illust)
Views
80,000+
Links
YouTube Broadcast (private)


LyricsEdit

Korean Romaja English
바뀌지 않는다 했던 모든 것들이 바뀌어버려서 bakkwiji anneunda haetdeon modeun geotdeuri bakkwieobeoryeoseo Everything that was said to be unchanging changed
살아 숨쉬는 것마저 변해버린 자들의 것이야 sara sumswineun geonmajeo byeonhaebeorin jadeul-ui geosiya So that even living and breathing is for those who changed
혼자서 할 수 있는 것 따윈 아무 것도 없는데 honjaseo hal su inneun geot ttawin amu geotdo eomnneunde There’s nothing that you can do alone
이곳엔 나 뿐이니까 좀 더 많은 내가 필요해 igosen na ppuninikka jom deo manheun naega piryohae But there’s only me here so I need a bit more of me

셀 수 없이 많은 날 만들고 만들어서 sel su eopsi manheun nal mandeulgo mandeureoseo If through creating and making countless ‘me’s
좀 더 많은 행동을 해낼 수가 있다면 jom deo manheun haengdongeul haenael suga itdamyeon Bit more things can be done
아마 그것만으로 가치가 있겠지만 ama geugeonmaneuro gachiga itgetjiman Then that in itself would be valuable but

내가 만들고 만들어낸 약간의 공간의 인간들도 naega mandeulgo mandeureonaen yakgan-ui gonggan-ui ingandeuldo The humans in a small space that I’ve created and made too
만들고 만들고 만들수록 또 다르게 바뀌어버리고 말아 mandeulgo mandeulgo mandeulsurok tto dareuge bakkwieobeorigo mara Change in to something different as I make and make and make

바뀌지 않을 것 같던 세상은 이미 사라졌겠지 bakkwiji anheul geot gatdeon sesangeun imi sarajyeotgetji The world that seemed like it would never change probably is already gone
살아 숨쉬는 것들은 이제 우리들만이 남았어 sara sumswineun geotdeureun ije urideulmani namasseo We are the the only living and breathing things that remain
모두가 함께 할 수 있는 건 아무 것도 없는데 moduga hamkke hal su inneun geon amu geotdo eomnneunde There’s nothing that everyone can do together
너무나 많은 내가 생겨서 아무 것도 못하고 neomuna manheun naega saenggyeoseo amu geotdo mothago But nothing is done because there are so many of ‘me’

내가 잘라내 만들어낸 시간의 순간의 자아들도 naega jallanae mandeureonaen sigan-ui sungan-ui jaadeuldo The momentary consciousness of time that I’ve cut and made, too
잘라내 잘라내 만들수록 형태를 왜 바꿔버리는 건데! jallanae jallanae mandeulsurok hyeongtaereul wae bakkwobeorineun geonde! Why do they change shape the more I cut and shape and make!

이제야 알겠어 혼자 할 수 없는 건 ijeya algesseo honja hal su eomnneun geon I realize now, that the thing you can’t do alone
여럿이 아니라 혼자만이 가능해 yeoreosi anira honjamani ganeunghae Is only possible alone, not many
그래서 정했어 필요 없어진 나는 geuraeseo jeonghaesseo piryo eopseojin naneun So I decided, the ‘me’s I no longer need
지금, 이 나만이 모두 없앨 수 있어 jigeum, i namani modu eopsael su isseo Can be only destroyed by me at this moment

목표를 정한 눈동자는 멈추지 않고 끝없이 달려 mokpyoreul jeonghan nundongjaneun meomchuji anko gyesok kkeudeopsi dallyeo The eyes with goal in mind don’t stop but run endlessly
만들고 만들고 만들었던 나를 모두 지우기 위해 mandeulgo mandeulgo mandeureotdeon nareul modu jiugi wihae To erase all of ‘me’ that I’ve made, made and made
하나하나 사라져 가는 내 안의 기억과 추억들은 hanahana sarajyeo ganeun nae anui gieokgwa chueokdeureun My memories and recollections that dissappear one by one
다시는 돌이킬 수 없는 폐기물 상자에 쌓여만 가고 dasineun dorikil su eomneun pyegimul sangja-e ssayeoman gago Only pile up in the trashcan that i can’t ever retrieve
다시 돌아온 시작점은 몇 번의 실패를 거듭해서 dasi doraon sijakjeomeun myeot beon-ui silpaereul geodeuphaeseo At the returning starting point, when after other few failures
시작의 가치를 잃을 때 쯤 또 다른 상자를 발견하고 말아 sijagui gachireul ireul ttae jjeum tto dareun sangjareul balgyeonhago mara The value of ‘start’ is fading, another box is found

English Translation by porifra

External LinksEdit