! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Shocking Yellow" | |||
Original Upload Date | |||
May 16, 2020 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin, Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
12,000+ (NN), 27,000+ (YT), 80+ (YT, album) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
Ye-Ye-Ye-Ye-Yellow!! (✕3) | ||
みなさん行きますよ Hello!! | minasan ikimasu yo Hello!! | Everybody, we're on our way Hello!! |
あれ、元気なくない?(なくない?) | are, genki naku nai? (naku nai?) | Huh? Aren't you feeling down? (Aren't you?) |
上がんないテンションに速攻 | agannai tenshon ni sokkō | If your mood's not improving, don't delay |
いっせーの To The Beat Y'all! | issē no To The Beat Y'all! | Let's go! To The Beat Y'all! |
その色は言うなれば衝撃 | sono iro wa iu nareba shōgeki | That colour is, so to speak, shocking |
視覚から来て脳に直撃 | shikaku kara kite mune ni chokugeki | A direct hit from your eyesight to your chest |
刺激的、劇的、画期的 | shigekiteki, gekiteki, kakkiteki | Stimulating, dramatic, revolutionary |
まさに大胆不敵 | masani daitanfuteki | Its genuinely bold and daring |
そう 絶対にアイツには負けたくない(負けらんない) | sō zettai ni aitsu ni wa maketaku nai (makerannai) | Yes, I absolutely don't want to lose to her (I can't lose) |
貫け自分らだけの色を(色を)理想を(理想を) | tsuranuke jibunra dake no iro o (iro o) risō o (risō o) | Stick to our own colours (colours), our own ideals (ideals) |
Ye-Ye-Ye-Ye-Yellow!! | ||
この世界中を隙間なく | kono sekaijū o sukima naku | We're painting the whole world |
ビビッドに塗っていくんだ | bibiddo ni nutte iku n da | in vivid colour without leaving a spot |
Yellow!! | ||
暗いココロも瞬間でぶっ飛ばしていこうぜ | kurai kokoro mo shunkan de buttobashite ikō ze | We'll be driving away gloomy hearts in an instant |
Oh oh oh oh … | ||
Ye-Ye-Ye-Ye-Yellow!! (✕3) | ||
そうそう | sō sō | That's right |
たまには Mellowな気分のときもあるよ | tamani wa Mellow na kibun no toki mo aru yo | There's times when you're in a Mellow mood |
そんなときもYouはShock, Shock | sonna toki mo You wa Shock, Shock | Even times like that You'll get a Shock, Shock |
高揚と警告は表裏一体(表裏一体) | kōyō to keikoku wa hyōriittai (hyōriittai) | High spirits and warnings are inseparably linked (inseparably linked) |
絶対的色彩から生まれる完全体 | zettaiteki shikisai kara umareru kanzentai | Complete perfection is born from absolute colouring |
このココロの震え止めたくない(止めらんない) | kono kokoro no furue tometaku nai (tomerannai) | I don't want my heart to stop trembling (It can't stop) |
いつまでも続いてゆく声を(声を)想いを(想いを) | itsumademo tsuzuite yuku koe o (koe o) omoi o (omoi o) | Our voice (voice), our feelings (feelings) will go on forever |
Ye-Ye-Ye-Ye-Yellow!! | ||
この世界中を隙間なく | kono sekaijū o sukima naku | We're painting the whole world |
ビビッドに塗っていくんだ | bibiddo ni nutte iku n da | in vivid colour without leaving a spot |
Yellow!! | ||
暗いココロも瞬間でぶっ飛ばしていこうぜ | kurai kokoro mo shunkan de buttobashite ikō ze | We'll be driving away gloomy hearts in an instant |
Yellow!! | ||
さぁ未来をどこまでも | sā mirai o dokomademo | Alright, we'll fill up |
楽しいで満たすんだ | tanoshii de mitasu n da | the entire future with enjoyment |
Yellow!! | ||
鮮やかで眩しい刺激をずっと続けていこうぜ | azayaka de mabushii shigeki o zutto tsuzukete ikō ze | Let's keep up the vivid, radiant stimulation |
Oh oh oh oh … | ||
Ye-Ye-Ye-Ye-Yellow!! (✕2) |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured in the following albums:
- 髭の運転手だった俺が、音声合成ソフトのPになってみた件 (Hige no Untenshu Datta Ore ga, Onseigousei Soft no P ni Natte Mita Ken)
External Links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB