![]() | |||
Song title | |||
"Shirley!!" | |||
Original Upload Date | |||
February 1, 2011 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
100,000+ (NN), 2,700+ (SC) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / SoundCloud Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
やってまいりました週末 | yattemairimashita shuumatsu | The weekend’s rolled around, |
時計は午後4時半を指す | tokei wa gogo yojihan o sasu | And the clock hands are pointing to 4:30 PM. |
規則正しい時計の針が | kisoku tadashii tokei no hari ga | I’m a little bit bugged by |
ちょこっと気になるわ | chokotto ki ni naru wa | What sticklers for the rules they are. |
もう少し あともう少し | mou sukoshi ato mou sukoshi | A little more, just a little more! |
あたしは時計とニラミアイ | atashi wa tokei to niramiai | The clock and I are having a staring contest. |
5時と同時にタイムカードチェック | goji to douji ni taimukaadochekku | I’ll punch out at exactly 5:00, |
あたし猛ダッシュ | atashi mou dasshu | And then I’ll make a mad dash. |
制服ぬいで メイク直して | seifuku nuide meiku naoshite | After taking off my uniform, fixing my makeup, |
ちょぴっと 可愛くなって | chopitto kawaiku natte | Getting a smidgen cuter, |
駆け出すその先はもう | kakedasu sono saki wa mou | And breaking out into a run, |
綺麗なセピア色の街 | kirei na sepiairo no machi | I’ll end up in the beautiful sepia town. |
めぐる幸せの時間 | meguru shiawase no jikan | My few happy hours come around. |
心躍らせる洋服の誘惑 | kokoro odoraseru youfuku no yuuwaku | I’m lured in by Western-style clothes that make my heart leap. |
あれもこれも気になるわ | are mo kore mo ki ni naru wa | Everything catches my eye, but looking |
値札見て苦笑い | nefuda mite nigawarai | At the price tags puts a bitter smile on my face. |
暮れるセピア色の街 | kureru sepiairo no machi | The sepia town is growing darker, |
心満たされる私だけの時間 | kokoro mitasareru watashi dake no jikan | But this time for me alone satisfies my heart. |
気づけばもう日は落ちて | kizukeba mou hi wa ochite | Before I know it, the sun’s gone down already, |
街灯が灯った | gaitou ga tomotta | And the streetlights have turned on. |
灯りが眩しい午後7時 | akari ga mabushii gogo shichiji | The lights are dazzling at 7:00 PM. |
すれ違った恋人達 | surechigatta koibitotachi | I brush past some lovers. |
寄り添って手を組み繋いでる | yorisotte te o kumi tsunaideru | When they get close, they join hands. |
つい目で追っちゃうわ | tsui me de occhau wa | I follow these couples with my eyes. |
もう少し あともう少し | mou sukoshi ato mou sukoshi | A little more, just a little more! |
あたしがキレイになれたなら | atashi ga kirei ni nareta nara | If I become beautiful, I wonder, |
あたしにもあんな幸せ | atashi ni mo anna shiawase | Will that sort of happiness |
来たりするのかなぁ | kitari suru no kanaa | Be coming for me too? |
ちょっと早足 いつものお店 | chotto hayaashi itsumo no omise | At a bit of a quick pace, I head to the usual store |
はやる気持ち抑えて | hayaru kimochi osaete | To quell my spreading feelings, |
ドアを開けた先はそう | doa o aketa saki wa sou | And after opening the door, |
広がる甘い魅惑の世界 | hirogaru amai miwaku no sekai | I come to a widening world of sweet charm. |
めぐる幸せの時間 | meguru shiawase no jikan | My few happy hours come around. |
心躍らせるカラメルの誘惑 | kokoro odoraseru karameru no yuuwaku | I’m lured in by caramel that makes my heart leap. |
お気に入りのワッフルが | okiniiri no waffuru ga | My favorite waffles get me in there, |
あたしを誘ってるわ | atashi o sasotteru wa | Hook, line, and sinker. |
香るハーブティーの味 | kaoru haabutii no aji | I taste the flavor of the fragrant herbal tea, |
心満たされる私だけの時間 | kokoro mitasareru watashi dake no jikan | And this time for me alone satisfies my heart. |
今日のおススメもチェック | kyou no osusume mo chekku | I look over today’s special, too. |
フォークは止まらない | fooku wa tomaranai | My fork won’t stop. |
制服ぬいで メイク直して | seifuku nuide meiku naoshite | After taking off my uniform, fixing my makeup, |
ちょぴっと 可愛くなって | chopitto kawaiku natte | Getting a smidgen cuter, |
駆け出すその先はもう | kakedasu sono saki wa mou | And breaking out into a run, |
綺麗なセピア色の街 | kirei na sepiairo no machi | I’ll end up in the beautiful sepia town. |
めぐる幸せの時間 | meguru shiawase no jikan | My few happy hours come around. |
心躍らせる洋服の誘惑 | kokoro odoraseru youfuku no yuuwaku | I’m lured in by Western-style clothes that make my heart leap. |
あれもこれも気になるわ | are mo kore mo ki ni naru wa | Everything catches my eye, but looking |
値札見て苦笑い | nefuda mite nigawarai | At the price tags puts a bitter smile on my face. |
暮れるセピア色の街 | kureru sepiairo no machi | The sepia town is growing darker, |
心満たされる私だけの時間 | kokoro mitasareru watashi dake no jikan | But this time for me alone satisfies my heart. |
気づけばもう日は落ちて | kizukeba mou hi wa ochite | Before I know it, the sun’s gone down already, |
街灯が灯った | gaitou ga tomotta | And the streetlights have turned on. |
めぐる幸せの時間 | meguru shiawase no jikan | My few happy hours come around. |
心躍らせるカラメルの誘惑 | kokoro odoraseru karameru no yuuwaku | I’m lured in by caramel that makes my heart leap. |
お気に入りのワッフルが | okiniiri no waffuru ga | My favorite waffles get me in there, |
あたしを誘ってるわ | atashi o sasotteru wa | Hook, line, and sinker. |
香るハーブティーの味 | kaoru haabutii no aji | I taste the flavor of the fragrant herbal tea, |
心満たされる私だけの時間 | kokoro mitasareru watashi dake no jikan | And this time for me alone satisfies my heart. |
今日のおススメもチェック | kyou no osusume mo chekku | I look over today’s special, too. |
フォークは止まらない | fooku wa tomaranai | My fork won’t stop. |
ハッピーな時間 | happii na jikan | Happy times drift on |
空の下流れてく | sora no shita nagareteku | Beneath the sky. |
季節の流れ少しだけ | kisetsu no nagare sukoshi dake | They leave behind the flow of the seasons, |
残して夜になっていく | nokoshite yoru ni natte iku | Just for a bit, until it turns to night. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following album: