! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"Sensitivity" | |||
Original Upload Date | |||
January 2, 2009 | |||
Singer | |||
MIRIAM, KAITO and Staffroll-P | |||
Producer(s) | |||
Staffroll-P (music, lyrics)
| |||
Views | |||
16,000+ (NN), 700+ (PP) 2,600+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
晴レノ日 晴レナイ瞳ニ | hare no hi harenai hitomi ni | On the sunny day to the clouds |
奏デル アナタヘノmelody | kanaderu anata e no melody | To you i'll play the melody |
綺麗ナlie 言エナイアナタニ | kirei na lie ienai anata ni | To you who can't tell a pretty lie |
捧ゲル 囁クmelody | sasageru sasayaku melody | I'll give the wispering melody |
解読ヲ 態度デguardシテ | kaidoku wo taido de guard shite | With the attitude guarding yourself from decipher |
断ジテ 安易許セナクテ | danjite an'i yurusenakute | You can never allow being easier |
カナシイ ヤサシイ瞳デ | kanashii yasashii hitomi de | With the sad and gentle eyes |
寝レナイ 消セナイ後悔 | nerenai kesenai koukai | You're sleepless for the regrets you can't go over |
「足枷アル」ッテ勘違イ | ashikase arutte kanchigai | Misunderstanding you're in fetters |
アナタヘノ タメノrhyme | anata e no tame no rhyme | This is the rhyme to you, for you |
The strength of your sensitivity to the world around me happy.
雨ノ日 醒メナイマドロミ | ame no hi samenai madoromi | On the rainy day you can't come out of the doze |
deleteシテ 笑ミ作リ街ヘ | delete shite emi tsukuri machi e | You put on a smile and go out to the street, deleting those |
喧騒デ 蠕動スルground | kensou de zendou suru ground | What the noise makes wave is the ground |
サマヨウ タダ take a round | samayou tada take a round | You wander about and just take a round |
右往左往シテ 気付ケタlight | uousaou shite kitsuke keta light | Running about in confusion, the light was what I could find |
苦悩把握シテ 見ツケタrhyme | kunou haaku shite mitsuketa rhyme | Figuring out the pain, I found the rhyme |
心ニ光ガ差シ込ムヨウニ | kokoro ni hikari ga sashikomu you ni | As if the light shined in your mind |
奥ノ奥マデ届クヨウニ | oku no oku made todoku you ni | I'll make it reach the greater depths |
アナタノ コノ 決メタ 答エ | anata no kono kimeta kotae | You chose this answer |
支エタイ 今捧ゲル 囁キ | sasaetai ima sasageru sasayaki | I wanna support that, Now I'll give my whisper |
奏デル アナタヘノmelody | kanaderu anata e no melody | To you I'll play the melody |
奏デル | kanaderu | I'll play |
The strength of your sensitivity to the world around me happy.
朝日の中 | asahi no naka | In the morning sunlight |
真珠色の街 | shinjuiro no machi | On the street of pearl white |
祝福してゆく | shukufuku shiteyuku | The new wind |
新しい風が | atarashii kaze ga | blesses through |
The strength of your sensitivity to the world around me happy.
カラカラ音鳴り未来を告げる | karakara oto nari mirai wo tsugeru | It crackles and tells the future by making the sound |
このフィルムからフォルム得て | kono firumu kara forumu ete | Getting the form from this film |
さあ歩く金色のplace | saa aruku kin'iro no place | Now you'll walk the golden place |
生きてる意味とかは心の中にある | ikiteru imi toka wa kokoro no naka ni aru | Something like the meaning of life is in your mind |
たくさんのたくさんの受けとめてきた物だから | takusan no takusan no uketome tekita mono dakara | Cause it has taken a lot and plenty |
足りない所を愛しく思えるように | tarinai tokoro wo itoshiku omoeru you ni | If you can love what's lacking |
なれば今よりもっと自由に走れるはずだから | nareba ima yori motto jiyuu ni hashireru hazu dakara | Surely you'd be able to run more freely than now |
止まっていてもさ呼吸してれば | tomatte ite mo sa kokyuu shitereba | Even you stop if you're breathing |
言えないような事を考えても悪くないさ | ienai you na koto wo kangaete mo waruku nai sa | It's not bad to think about something that you can't say |
存在全てに意味があるよ | sonzai subete ni imi ga aru yo | Every existence has the significance |
自分でわからなくても | jibun de wakaranakute mo | Even you don't get it by yourself |
空から流れだす知ってる跳ねるrhythm | sora kara nagaredasu shitteru haneru rhythm | From the sky flows the hopping rhythm that you know |
身をゆだね前を見てさあ歩く | mi wo yudane mae wo mite saa aruku | Surrendering yourself, you look forward and now walk |
空から流れだす知ってる跳ねるrhythm | sora kara nagaredasu shitteru haneru rhythm | From the sky flows the hopping rhythm that you know |
身をゆだね前を見てさあ歩く金色のplace | mi wo yudane mae wo mite saa aruku kin'iro no place | Surrendering yourself, now you look forward and walk, The golden place |
English translation by Blacksaingrain
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Lyrics
- VocaDB
- Vocaloid Wiki