![]() | |||
Song title | |||
"SUPER YELLOW" | |||
Original Upload Date | |||
August 07, 2014 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
230,000+ (NN), 260,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"We are beings that change." |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
そうだよ、変わったんだ! 昨日の僕とは少し違うのに | sou da yo, kawatta nda! kinou no boku to wa sukoshi chigau no ni | Yeah, I changed! Even though I’m a little different from who I was yesterday… |
なんでもあると聞いた 噂のマーケット | nandemo aru to kiita uwasa no maaketto | Rumor has it that this market’s got everything you need. |
生まれたままで生きられぬ 僕ら、それに縋っている | umareta mama de ikirarenu bokura, sore ni sugatte iru | We can’t live just as we’re born, but we still cling on it anyway. |
つま先まで 全部おめかしもしたよ | tsumasaki made zenbu omekashi mo shita yo | See, I’m all decked out from head to toe. |
僕だけの君じゃないのなら 今すぐに恋をして | boku dake no kimi janai no nara ima sugu ni koi o shite | If you’re not exclusively mine, then go ahead and fall in love right away. |
つまりは君のことを 振り向かせたいの | tsumari wa kimi no koto o furimukasetai no | In short, I want to make you fall for me. |
ほら本当の僕に 生まれ変わる | hora hontou no boku ni umarekawaru | You see, I’ll be reborn as the real me! |
そうだよ、変わったんだ! 昨日の僕とは少し違う | sou da yo, kawatta nda! kinou no boku to wa sukoshi chigau | Yeah, I changed! I’m a little different from who I was yesterday. |
ねぇアイボリー色した歯も チチンプイプイでほら白くなるように | nee aiborii iro shita ha mo chichin puipui de hora shiroku naru you ni | Hey, my teeth might be ivory now, but with “hocus pocus,” they’re going to be snow-white. |
なんでもあると聞いた 噂のマーケット | nandemo aru to kiita uwasa no maaketto | Rumor has it that this market’s got everything you need. |
流行り廃りは否めぬから それなりに考慮して | hayarisutari wa inamenu kara sorenari ni kouryo shite | We can’t deny that fashions always come and go, so keep that in mind. |
お金で叶う夢なら 叶えてしまえば? | okane de kanau yume nara kanaete shimaeba? | If money can make your dream come true, then why not go for it? |
ほら本当の 僕に生まれ変わる | hora hontou no boku ni umarekawaru | You see, I’ll be reborn as the real me! |
そうだよ、変わったんだ! 昨日の僕とはまるで違う | sou da yo, kawatta nda! kinou no boku to wa maru de chigau | Yeah, I changed! I’m completely different from who I was yesterday. |
あぁ僕らがイエローでも チチンプイプイでほら白くなるように | aa bokura ga ieroo demo chichin puipui de hora shiroku naru you ni | Ah, we might be yellow now, but with “hocus pocus,” we’re going to be snow-white. |
そうだよ、気付いたんだ! 昔の僕だって悪くない | sou da yo, kizuita nda! mukashi no boku datte warukunai | Yeah, I realized! The old me wasn’t all that bad. |
あぁ僕らは未完成でも 未完成同士でまた惹かれ合う | aa bokura wa mikansei demo mikansei doushi de mata hikareau | Ah, incomplete as we are, we’ll find each other attractive again, both of us incomplete. |
ねぇアイロニー、変わっていくのを 否定ばっかりされちゃたまらない! | nee aironii, kawatte iku no o hitei bakkari sarecha tamaranai! | Hey, irony, we’re changing, and you just can’t always deny us like that! |
とはいえあのアーティストは 昔のままで良かったのになぁ | to wa ie ano aatisuto wa mukashi no mama de yokatta no ni naa | That being said, that artist should’ve stayed the way they were before. |
English translation by Tackmyn Y.
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- ぼくの魔法使い (Boku no Mahoutsukai) (album)
- SUPER YELLOW
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Tackmyn’s House - Translation source