! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"SToRY" | |||
Original Upload Date | |||
February 6, 2025 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin, Megurine Luka and MEIKO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
21,000+ (NN), 130,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Unit song for Leo/need in Project SEKAI the Movie: Kowareta SEKAI to Utaenai MIKU. |
Alternate Versions[]
![]() |
Leo/need ver. |
Upload date: February 6, 2025 |
Featuring: Leo/need |
Producer(s): Hagimori Jia (illustration), 津田 (animation), アオイハル(STUDIO KAIBA) (video) |
YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
また多くなる 君が君にごめんをあげる数 | mata ooku naru kimi ga kimi ni gomen o ageru kazu | Again, the number of apologies you’re offering yourself has grown large, |
また溢れていく 後悔と涙の譜面 | mata afurete iku koukai to namida no fumen | Again, the sheet music is overflowing with tears and regret. |
なんでも背負い込んで笑顔で 励まして支えてくれるけど | nan demo shoikonde egao de hagemashite sasaete kureru kedo | You’re carrying so many burdens, encouraging us on with a smile, supporting us, |
なんにも返せていないのは 僕のほうなんだ ごめん | nannimo kaesete inai no wa boku no hou nanda gomen | But I’m the one who hasn’t been able to give anything back to you, and for that, I’m sorry. |
誰かが輝いている姿が ちょっと今の君に眩しいなら | dareka ga kagayaite iru sugata ga chotto ima no kimi ni mabushii nara | If the sight of someone dazzling is too bright for the current you, |
ちゃんと下を向いて落ち込んでもいいの | chanto shita o muite ochikonde mo ii no | Then it’s okay for you to look down and be dejected. |
ところで僕も泣いてもいいかい ひとりじゃ吐き出せそうにないから | tokorode boku mo naite mo ii kai hitori ja hakidasesou ni nai kara | By the way, is it okay for me to cry as well? It seems like you won’t be able to get all those pent-up emotions out by yourself. |
君は乗っかる感じで悪いけど もしも君が良いのなら | kimi wa nokkaru kanji de warui kedo moshimo kimi ga ii no nara | Sorry for just going along with your flow, but I’d like to, if you’re okay with that. |
抱えたいこと 叶えたいこと | kakaetai koto kanaetai koto | The feelings you want to carry along with you, the dreams you want to make true, |
離れたいこと 忘れたいこと | hanaretai koto wasuretai koto | Wanting to separate, wanting to forget. |
思い通りにいかない"なんで"は そのままで大丈夫だよ | omoidoori ni ikanai "nande" wa sonomama de daijoubu da yo | You’re okay as you are, wondering why things won’t work out the way you want them to. |
怖くないこと 気にしないこと | kowakunai koto ki ni shinai koto | To not worry about the fact that you’re not scared, |
進めないこと 許せないこともいっぱい | susumenai koto yurusenai koto mo ippai | And to not let yourself stay in place, not moving forward, |
君の分も教えてね 僕の分も教えるね | kimi no bun mo oshiete ne boku no bun mo oshieru ne | Tell everyone that a lot for yourself, and I’ll tell everyone that a lot for me too, okay? |
愛してねダメな自分が変わっていくSToRY | aishite ne dame na jibun ga kawatte iku SToRY | Love this story, where your worthless selves are changing. |
目減りしてくパッションを隠すためのファッション | meberi shiteku passhon o kakusu tame no fasshon | The fashion of decreasing your passion so you can hide away, |
パッチ 針で縫い付けるモチベーション | pacchi hari de nuitsukeru mochibeeshon | Patches of motivation sewn on with needle and thread. |
一歩一歩進むたびに重く 流れる涙吸ってかさ増していくんだ | ippo ippo susumu tabi ni omoku nagareru namida sutte kasamashite iku nda | Every time I move forward step by step, I breathe a heavy stream of tears, and more keep flooding in. |
潰されそうになっても 君はずっと同じペースで | tsubusaresou ni natte mo kimi wa zutto onaji peesu de | But even when it seemed like you were about to be crushed by a large weight, you kept on going at the same pace, |
それって強くなれてるってこと 誰も否定できないこと | sore tte tsuyoku nareteru tte koto dare mo hitei dekinai koto | And no one can deny that through that, you were able to grow stronger. |
掴みたいこと 夢見たいこと | tsukamitai koto yumemitai koto | Wanting to grasp something, wanting to dream, |
諦めたいこと 甘えたいこと | akirametai koto amaetai koto | Wanting to give up, wanting to be cared for, |
僕もおんなじことで凹んでるから 君も大丈夫だよ | boku mo onnaji koto de hekonderu kara kimi mo daijoubu da yo | I’m struggling with the same things as you, so you’re doing just fine as well. |
渡したいこと 届けたいこと | watashitai koto todoketai koto | There are things I want to give, things I want to deliver, |
壊したいこと 剥がしたいこともいっぱい | kowashitai koto hagashitai koto mo ippai | But there are also lots of things I want to destroy, things I want to tear away, |
君の分も教えてね 僕の分も教えるね | kimi no bun mo oshiete ne boku no bun mo oshieru ne | Tell everyone that a lot for yourself, and I’ll tell everyone that a lot for me too, okay? |
愛してねダメな自分が変わっていくSToRYを | aishite ne dame na jibun ga kawatte iku SToRY o | Love this story, where our worthless selves are changing. |
覚悟に縛られて酸欠で すぐに立ち直れそうにないなら | kakugo ni shibararete sanketsu de sugu ni tachinaoresou ni nai nara | Fettered by resolve, running out of air, if it doesn’t seem like you can stand back up right away, |
気晴らしの寄り道味わってきちゃうかい | kibarashi no yorimichi ajiwatte kichau kai | Then would you like to take a detour, one of diversion? |
僕の笑える大失敗を 初回から聞いて 最新話まで | boku no waraeru daishippai o shokai kara kiite saishinwa made | I’ll tell you about our hilarious disasters, starting from the very beginning, up to the most recent one, |
君が元気になれるまで続けます それで僕も救われます | kimi ga genki ni nareru made tsuzukemasu sore de boku mo sukuwaremasu | I’ll keep going until you cheer up, and I’ll be saved by that too. |
掴みたいこと 夢見たいこと | tsukamitai koto yumemitai koto | Wanting to grasp something, wanting to dream, |
諦めたいこと 甘えたいこと | akirametai koto amaetai koto | Wanting to give up, wanting to be cared for, |
僕もおんなじことで凹んでるから 君も大丈夫だよ | boku mo onnaji koto de hekonderu kara kimi mo daijoubu da yo | I’m struggling with the same things as you, so you’re doing just fine as well. |
抱えたいこと 叶えたいこと | kakaetai koto kanaetai koto | The feelings you want to carry along with you, the dreams you want to make true, |
離れたいこと 忘れたいこと | hanaretai koto wasuretai koto | Wanting to separate, wanting to forget. |
思い通りにいかない"なんで"は そのままで大丈夫だよ | omoidoori ni ikanai "nande" wa sonomama de daijoubu da yo | You’re okay as you are, wondering why things won’t work out the way you want them to. |
怖くないこと 気にしないこと | kowakunai koto ki ni shinai koto | To not worry about the fact that you’re not scared, |
進めないこと 許せないこともいっぱい | susumenai koto yurusenai koto mo ippai | And to not let yourself stay in place, not moving forward, |
君の分も教えてね 僕の分も教えるね | kimi no bun mo oshiete ne boku no bun mo oshieru ne | Tell everyone that a lot for yourself, and I’ll tell everyone that a lot for me too, okay? |
愛してねダメな自分が変わっていくSToRYを | aishite ne dame na jibun ga kawatte iku SToRY o | Love this story, where our worthless selves are changing. |
English translation by Shiru
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- UtaiteDB
- Hatsune Miku Wiki
- Violet Lights - Alternate translation source