Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"STEP TO YOU"
Original Upload Date
February 16, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
40mP (music)
sss3 (illustration)
Views
920,000+ (NN), 32,000+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
分かったような 言葉ばっか並べて wakatta you na kotoba bakka narabete Thought that I understand it, I line up the word,
君の事を作り上げていた kimi no koto o tsukuriagete ita I create a "you" in my mind.
“自分自身” という 狭い部屋の中に “jibun jishin” to iu semai heya no naka ni Lock "myself" up in a small cramped room
鍵をかけて閉じ込めてたんだ kagi o kakete tojikometeta nda And shut myself off.

「今、君はどこにいる?」 "ima, kimi wa doko ni iru?" "Where are you right now?"
忘れたはずの名前を叫んでみるけど wasureta hazu no namae o sakende miru kedo I try to call out the name that I should have forgotten.
気がつけば この場所に ki ga tsukeba kono basho ni After that, I realized in this place,
カタチの無い幻想だけが 残ってる katachi no nai gensou dake ga nokotteru There's nothing left but shapeless illusions.

君に会いに行こう そう決めたんだ kimi ni ai ni ikou sou kimetan da I'm going to meet you, I have decided.
ここで 「ああだ、こうだ」 悩むよりも koko de "aa da, kou da" nayamu yori mo Rather than troubled with "this, or that"
会いに行って傷つく方が 心は軽くなる ai ni itte kizutsuku hou ga kokoro wa karuku naru Even I would get hurt after I meet you, but I'm sure my heart will become lighter.
だから会いに行こう そう決めたんだ dakara ai ni ikou sou kimetan da So I'm going to meet you, I have decided.
春を告げる風に吹かれて haru o tsugeru kaze ni fukarete Let the breeze that notifies the arrival of spring,
二人の花びら 舞い散る futari no hanabira maichiru dance together with the flower petals of the two of us.

思ったよりも 時間は早くて omotta yori mo jikan wa hayakute Time flows faster than I expected,
季節は僕を置き去りにする kisetsu wa boku o okizari ni suru The seasons had left me behind.
街行く人混みに流されて machi yuku hitogomi ni nagasarete People are pouring into the town,
たどり着いた場所 彷徨う日々 tadoritsuita basho samayou hibi finding a way to fill their day, everyday.

もう二度と戻れない mou nido to modorenai I can't go back anymore,
それでも前に進むことしかできなくて soredemo mae ni susumu koto shika dekinakute However I can only keep moving forward.
「ごめんね」 と 「ありがとう」 "gomen ne" to "arigatou" "Sorry" & "Thanks"
その言葉を伝えるための旅に出る sono kotoba o tsutaeru tame no tabi ni deru I am on a journey to convey those words.

君に会いに行こう そう決めたんだ kimi ni ai ni ikou sou kimeta nda I'm going to meet you, I have decided.
今、途切れた言葉集めて ima, togireta kotoba atsumete Now, collect the fragments of word,
春風に想い乗せて 君へと届けたい harukaze ni omoi nosete kimi e to todoketai Let my thoughts sent together with the spring breeze, and delivered to you.
だから会いに行こう そう決めたんだ dakara ai ni ikou sou kimeta nda So I'm going to meet you, I have decided.
その笑顔も 涙も全部 sono egao mo namida mo zenbu All of your smiles and tears,
今なら受け止められるよ ima nara uketomerareru yo Right now, I can accept them all.

誰かが作り上げただけの dareka ga tsukuriageta dake no I don't want the fake happiness
偽りの幸せはいらない itsuwari no shiawase wa iranai That someone just made up.
例えそれが痛みだとしても tatoe sore ga itami da to shite mo Though that will only brings me pain,
真実が欲しい shinjitsu ga hoshii I just want the truth.

君に会いに行こう そう決めたんだ kimi ni ai ni ikou sou kimeta nda I'm going to meet you, I have decided.
雪が溶けて 春が来る頃 yuki ga tokete haru ga kuru koro When snow melts, and the time while spring arrives,
「会いたい」 って想いだけが 心に降り積もる "aitai" tte omoi dake ga kokoro ni furitsumoru The feeling of "I want to meet you" is still inside my heart.
だから・・・ dakara… So...

会いに行こう そう決めたんだ ai ni ikou sou kimeta nda I'm going to meet you, I have decided.
ここで 「ああだ、こうだ」 悩むよりも koko de "aa da, kou da" nayamu yori mo Rather than troubled with "this, or that"
会いに行って傷つく方が 心は軽くなる ai ni itte kizutsuku hou ga kokoro wa karuku naru Even I would get hurt after I meet you, but I'm sure my heart will become lighter.
だから会いに行こう そう決めたんだ dakara ai ni ikou sou kimeta nda So I'm going to meet you, I have decided.
春を告げる風に吹かれて haru o tsugeru kaze ni fukarete Let the breeze that notifies the arrival of spring,
二人の花びら 舞い散る futari no hanabira maichiru dance together with the flower petals of the two of us.

English translation by arklung03

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

  • piapro - Off-vocal
  • piapro - Off-vocal without electric guitar
  • piapro - Off-vocal with harmony

Unofficial[]

Advertisement