Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"START"
Original Upload Date
January 1, 2019
Singer
Haiyi
Producer(s)
COW Group:
Cidai Jun (compose, arrange, mixing)
Nongsuo Paigu (lyrics)
Haru.jpg (tuning)
-Shi- (illustrator)
Feimi Yinghua (video)
Views
65,000+
Links
bilibili Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Chinese Pinyin English
永远只是模糊的概念 yǒngyuǎn zhǐshì móhú de gàiniàn Eternity is nothing more than a vague concept
无人知晓轻狂的誓言 wú rén zhīxiǎo qīngkuáng de shìyán The frivolous promise that no-one knows
经历残酷漫长时间 jīnglì cánkù màncháng shíjiān Has undergone a cruel, long period of time
试图向后倒退一点 shìtú xiàng hòu dàotuì yī diǎn Try as I might, to go back to that beginning

在这颗心脏停跳了四分之三秒的瞬间 zài zhè kē xīnzàng tíng tiào le sì fēn zhī sān miǎo de shùnjiān Those three quarters of a second, when this heart of mine had skipped a beat
是与你相见 shì yǔ nǐ xiāng jiàn Is when you and I had met
在直到如今的生命三分之一的时间前 zài zhídào rújīn de shēngmìng sān fēn zhī yī de shíjiān qián Before the one-third of my lifetime that had passed until now,
是那个少年 shì nà gè shàonián Is that boy

有缘无份是自古的箴言 yǒuyuán-wúfèn shì zìgǔ de zhēnyán “To be destined to meet, but not to be together[1],” so goes that old proverb,
是胆小的我不敢向前 shì dǎn xiǎo de wǒ bù gǎn xiàng qián But coward that I am, I can’t move on forward

最想停留的原点 最想暂停的时间 zuì xiǎng tíngliú de yuándiǎn zuì xiǎng zàntíng de shíjiān How I want to stop time at that point of beginning
你是照入海底的浮光一线 nǐ shì zhào rù hǎidǐ de fú guāng yī xiàn You are that line of light on the surface sinking into the sea
由此开启的无数平行世界 yóu cǐ kāiqǐ de wúshù píngxíng shìjiè The countless parallel universes that start from this point forward
在脑海映射出的停格瞬间 zài nǎohǎi yìngshè chū de tínggé shùnjiān The moment, caught like a still shot, replays in my head
如海市蜃楼般的那个节点 rú hǎishìshènlóu bān de nàgè jiédiǎn That nodal point, shining like a mirage
心情绝不动摇 喜欢绝不改变 xīnqíng juébù dòngyáo xǐhuān juébù gǎibiàn My feelings have never wavered, my love for you has never changed

一双眼于心海之底 yī shuāng yǎn yú xīn hǎi zhī dǐ A pair of eyes gaze into this heart
对视上那微光一撇 duìshì shàng nà wéi guāng yī piē Facing that faint smidge of glow
是畏惧光芒的潋滟 shì wèijù guāngmáng de liàn'yàn But I can’t help be afraid of those bright, sparkling waves
是想要靠近的光源 shì xiǎng yào kàojìn de guāngyuán But I can’t help but want to get close to that source of light

如海市蜃楼般的那个节点 rú hǎishìshènlóu bān de nàgè jiédiǎn That nodal point, shining like a mirage
心情绝不动摇 喜欢绝不改变 xīnqíng juébù dòngyáo xǐhuān juébù gǎibiàn My feelings have never wavered, my love for you has never changed
做半睡不醒的梦 梦有关无关的空 zuò bàn shuì bù xǐng de mèng mèng yǒuguān wúguān de kōng Half-awake in a dream, the skies that have little to do yet everything to do with that dream
你像不断在耳膜鼓噪的风 nǐ xiàng bùduàn zài ěrmó gǔzào de fēng You are like the wind, clamouring in my ears

吹散退潮后海岸三分朦胧 chuī sàn tuìcháo hòu hǎi'àn sān fēn ménglóng The blurry haze along that coastline after the tides have receded
如从未倾倒过的残垣断壁 rú cóngwèi qīngdǎoguò de cányuánduànbì Are like the ruins and rubbles of a majestic castle, before they have fallen
是重复播放着的无尽欢喜 shì chóngfù bòfàngzhe de wújìn huānxǐ Are like the bottomless feelings of joy that repeat on end
关于我的语言 关于你的诗篇 guānyú wǒ de yǔyán guānyú nǐ de shīpiān Words written about me, poems written about you

听 海浪迎风 tīng hǎilàng yíngfēng Listen, to the waves crashing in the wind
我停驻在离你最近的海平线 永不过界 wǒ tíngzhù zài lí nǐ zuìjìn de hǎipíngxiàn yǒng bù guò jiè I stop myself at the sea horizon closest to you, never to cross the boundary

我热爱过所有所有关于你的故事 wǒ rè'àiguò suǒyǒu suǒyǒu guānyú nǐ de gùshì All that I have loved, everything about you
你的笑容 永远永远 nǐ de xiàoróng yǒngyuǎn yǒngyuǎn Your smile, will always, always

English translation by CoolMikeHatsune22

Translation Notes

  1. 有缘无份, “to be destined to meet, but not destined to be together” is an idiom referring to how although two people may know each other or otherwise have some relationship to each other, their feelings between each other may not be as close as what would be reflective of that relationship. For example, this idiom may be used between two people who may know each other yet are unable to become friends, two people who are family yet have no familial bond/love between them, or two people who for some reason or another are unable to become lovers.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement